Apocalipse 15
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Ka bona pontšho e nngwe e kgolo le e makatšago legodimong, e lego barongwa ba šupago ba nago le dikotlo tše šupago. Tše ke tša mafelelo gobane ka tšona bogale bja Modimo bo fihla pheletšong."
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ka bona se e kego ke lewatle le etšago galase le tswakane le mollo, ka bona le bao ba fentšego sebata le seswantšho sa sona le palo ya sona. Ba be ba eme hleng ga lewatle le e ka rego ke galase, ba swere diharepa tša Modimo."
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ba opela kopelo ya Moshe mohlanka wa Modimo le kopelo ya Kwana, ba re: “Mediro ya gago ke e megolo le e makatšago, wena Jehofa Modimo Ramatlaohle. Ditsela tša gago ke tša go loka le therešo, wena Kgoši ya bosafelego."
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ke mang yo ruri a ka se kego a boifa wena, Jehofa, gomme a tagafatša leina la gago, gobane ke wena o nnoši yo a botegago? Gobane ditšhaba ka moka di tla tla tša rapela pele ga gago, gobane ditaelo tša gago tše di lokilego di utolotšwe.”"
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Ka morago ga dilo tše ka lebelela gomme ka bona sekgethwa sa tente ya bohlatse se bulwa legodimong,"
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 barongwa ba šupago ba ba swerego dikotlo tše šupago ba tšwa sekgethweng, ba apere linene e hlwekilego e tagilego gomme ba itlemile dihuba ka mapanta a gauta."
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Se sengwe sa dibopiwa tše di phelago tše nne sa nea barongwa ba šupago meruswi e šupago ya gauta yeo e bego e tletše bogale bja Modimo yo a phelago go iša mehleng ya neng le neng."
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sekgethwa sa tlala muši ka baka la letago la Modimo le ka baka la matla a gagwe gomme gwa se be le yo a kgonago go tsena sekgethweng go fihlela ge dikotlo tše šupago tša barongwa ba šupago di fela."
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.