Apocalipse 15

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka bona pontšho e nngwe e kgolo le e makatšago legodimong, e lego barongwa ba šupago ba nago le dikotlo tše šupago. Tše ke tša mafelelo gobane ka tšona bogale bja Modimo bo fihla pheletšong."
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ka bona se e kego ke lewatle le etšago galase le tswakane le mollo, ka bona le bao ba fentšego sebata le seswantšho sa sona le palo ya sona. Ba be ba eme hleng ga lewatle le e ka rego ke galase, ba swere diharepa tša Modimo."
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ba opela kopelo ya Moshe mohlanka wa Modimo le kopelo ya Kwana, ba re: “Mediro ya gago ke e megolo le e makatšago, wena Jehofa Modimo Ramatlaohle. Ditsela tša gago ke tša go loka le therešo, wena Kgoši ya bosafelego."
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Ke mang yo ruri a ka se kego a boifa wena, Jehofa, gomme a tagafatša leina la gago, gobane ke wena o nnoši yo a botegago? Gobane ditšhaba ka moka di tla tla tša rapela pele ga gago, gobane ditaelo tša gago tše di lokilego di utolotšwe.”"
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ka morago ga dilo tše ka lebelela gomme ka bona sekgethwa sa tente ya bohlatse se bulwa legodimong,"
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 barongwa ba šupago ba ba swerego dikotlo tše šupago ba tšwa sekgethweng, ba apere linene e hlwekilego e tagilego gomme ba itlemile dihuba ka mapanta a gauta."
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Se sengwe sa dibopiwa tše di phelago tše nne sa nea barongwa ba šupago meruswi e šupago ya gauta yeo e bego e tletše bogale bja Modimo yo a phelago go iša mehleng ya neng le neng."
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Sekgethwa sa tlala muši ka baka la letago la Modimo le ka baka la matla a gagwe gomme gwa se be le yo a kgonago go tsena sekgethweng go fihlela ge dikotlo tše šupago tša barongwa ba šupago di fela."
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.