Amós 6
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 “Go madimabe bao ba iketlilego Tsione le bao ba botilego thaba ya Samaria! Ke bao ba tsebalegago setšhabeng se segolo gare ga ditšhaba gomme ba ntlo ya Isiraele ba tlile go bona."
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Eyang Kaline le yo bona; le tloge moo le ye motseng o mogolo wa Hamathi, le be le theogele Gathe ya Bafilisita. Na metse ye e phala mebušo ya lena e mebedi, goba na dilete tša yona ke tše dikgolo go feta tša lena?"
2 Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
3 Na le itebatša letšatši la masetlapelo, le gona na le dira gore bošoro bo buše gare ga lena?"
3 Vós que dilatais o dia mau e vos chegais ao lugar de violência;
4 Lena bao le robalago malaong a lenaka la tlou e bile le patlame malaong a lena, le ja dikgapa tše di tšwago mohlapeng le dipowana tše di tšwago dinamaneng tše di nontšhitšwego;"
4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
5 lena bao le itlhamelago dikoša ka go kwa modumo wa seletšo sa metato; lena bao le itiretšego diletšo tša go opela le re le swana le Dafida;"
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
6 lena bao le nwelago meruswing ya beine, le tlolago ka makhura a makaonekaone, le sa kago la lwatšwa ke masetlapelo a Josefa."
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:
7 “Bjale ba tlo išwa bothopša ba etile pele bao ba yago moo gomme go tla fela monyanya wa lešata wa bao ba iketlilego."
7 eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
8 “‘Mmuši Morena Jehofa o enne ka moya wa gagwe,’ o re’alo Jehofa Modimo wa madira. ‘“Ke hlaswa boikgantšho bja Jakobo, ke hloile le dintlo tša gagwe tša dibo, ke tla gafa motse le tšohle tša wona."
8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor , Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 Le ge banna ba lesome ba ka šala ka ntlong e tee, ruri ba tla hwa."
9 E acontecerá que, ficando de resto dez homens em uma casa, morrerão.
10 Morwarrago tatago yo mongwe wa bona o tlo ba kuka gomme a ba tšhuma ka o tee ka o tee. Ka go re’alo o tlo ba a ntšha marapo ka ntlong. O tla botšiša le ge e le mang yo a lego ka garegare ga ntlo gore: ‘Na go sa na le ba sa šetšego le wena?’ Yena o tla re: ‘Ga go na motho!’ Morwarrago tatagwe o tla re go yena: ‘Homola! Ka gobane ga se nako ya go bolela ka leina la Jehofa.’”"
10 E a alguém tomará o seu tio ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor .
11 “‘Gobane Jehofa o ntšhitše taelo gomme o tla phušola ntlo e kgolo a ba a pšhatlaganya ntlo e nyenyane."
11 Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
12 “‘Afa dipere di ka kitima legageng goba na motho a ka lema moo ka dikgomo? Le fetošitše toka gore e be semela sa mpholo, ge e le seenywa sa toko la se fetoša lengana,"
12 Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?
13 lena ba le thabelago lefeela; le re: “Na ga se ra itšeela manaka ka matla a rena?”"
13 Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
14 Lena ba ntlo ya Isiraele, tsebang gore ke le tsošetša setšhaba gomme se tla le gatelela go tloga ge le tsena Hamathi le go fihla ge le theogela moeding wa mafula wa Araba,’” o re’alo Jehofa Modimo wa madira."
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.