3 João 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nna monna yo mogolo ke ngwalela Gayo, morategi yo ke mo ratago e le ka kgonthe."
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Morategi, ke rapela gore dilong tšohle o dule o atlega gomme o be le bophelo bjo bobotse, go etša ge moya wa gago o atlega."
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Gobane ke ile ka thaba kudu ge bana bešo ba etla gomme ba nea bohlatse ka therešo ye o e swerego, ge o tšwela pele o sepela therešong."
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ga ke na lebaka le legolo la go thaba go feta le, la gore ke kwe gore bana ba ka ba tšwela pele ba sepela therešong."
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Morategi, o bontšha go botega ga gago ka seo o se direlago bana babo rena, le ge o sa ba tsebe."
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Ba hlatsetše lerato la gago pele ga phuthego. Hle dira gore ba tloge go wena ka mokgwa o swanetšego wa Modimo."
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Gobane ke ka baka la leina la gagwe ge ba ile ba tšwa, ba sa tšee selo bathong ba ba ditšhaba."
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ka gona re tlamega go amogela batho ba bjalo ka borutho gore re be badirišani therešong."
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Go na le selo se sengwe seo ke se ngwaletšego phuthego, eupša Dioterefe yo a ratago go ba maemong a pele gare ga bona, ga a amogele selo le ge e le sefe go rena ka tlhompho."
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Ke ka baka leo ge e ba ke etla ke tlago go bolela ka mediro ya gagwe yeo a tšwelago pele a e dira, a ratharatha ka rena ka mantšu a mabe. Le gona ka ge a sa kgotsofale ka dilo tše, o gana go amogela bana babo rena ka tlhompho e bile bao ba nyakago go ba amogela o leka go ba thibela le go ba ntšha ka phuthegong."
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Morategi, eba moekiši wa se sebotse, e sego wa se sebe. Yo a dirago botse o tšwa go Modimo. Yo a dirago bobe ga se a bona Modimo."
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Demetrio o boletšwe gabotse ke bona ka moka le ke therešo ka boyona. Ge e le gabotse le rena re hlatsela seo ka yena gomme o a tseba gore bohlatse bjo re bo neago ke bja therešo."
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Ke na le dilo tše dintši tše nka go ngwalelago tšona, fela ga ke rate go tšwela pele ke di ngwala ka pene le enke."
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Eupša ke holofela go go bona kgauswinyane ke moka re tla bolela re lebantše difahlego. Eka o ka ba le khutšo. Bagwera ba a go dumediša. Ntumedišetše bagwera ka maina."
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.