3 João 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nna monna yo mogolo ke ngwalela Gayo, morategi yo ke mo ratago e le ka kgonthe."
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Morategi, ke rapela gore dilong tšohle o dule o atlega gomme o be le bophelo bjo bobotse, go etša ge moya wa gago o atlega."
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Gobane ke ile ka thaba kudu ge bana bešo ba etla gomme ba nea bohlatse ka therešo ye o e swerego, ge o tšwela pele o sepela therešong."
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Ga ke na lebaka le legolo la go thaba go feta le, la gore ke kwe gore bana ba ka ba tšwela pele ba sepela therešong."
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Morategi, o bontšha go botega ga gago ka seo o se direlago bana babo rena, le ge o sa ba tsebe."
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Ba hlatsetše lerato la gago pele ga phuthego. Hle dira gore ba tloge go wena ka mokgwa o swanetšego wa Modimo."
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Gobane ke ka baka la leina la gagwe ge ba ile ba tšwa, ba sa tšee selo bathong ba ba ditšhaba."
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ka gona re tlamega go amogela batho ba bjalo ka borutho gore re be badirišani therešong."
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Go na le selo se sengwe seo ke se ngwaletšego phuthego, eupša Dioterefe yo a ratago go ba maemong a pele gare ga bona, ga a amogele selo le ge e le sefe go rena ka tlhompho."
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Ke ka baka leo ge e ba ke etla ke tlago go bolela ka mediro ya gagwe yeo a tšwelago pele a e dira, a ratharatha ka rena ka mantšu a mabe. Le gona ka ge a sa kgotsofale ka dilo tše, o gana go amogela bana babo rena ka tlhompho e bile bao ba nyakago go ba amogela o leka go ba thibela le go ba ntšha ka phuthegong."
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Morategi, eba moekiši wa se sebotse, e sego wa se sebe. Yo a dirago botse o tšwa go Modimo. Yo a dirago bobe ga se a bona Modimo."
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetrio o boletšwe gabotse ke bona ka moka le ke therešo ka boyona. Ge e le gabotse le rena re hlatsela seo ka yena gomme o a tseba gore bohlatse bjo re bo neago ke bja therešo."
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ke na le dilo tše dintši tše nka go ngwalelago tšona, fela ga ke rate go tšwela pele ke di ngwala ka pene le enke."
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Eupša ke holofela go go bona kgauswinyane ke moka re tla bolela re lebantše difahlego. Eka o ka ba le khutšo. Bagwera ba a go dumediša. Ntumedišetše bagwera ka maina."
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.