1 Tessalonicenses 2
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Ka kgonthe, lena ka noši bana bešo, le a tseba gore ketelo ya rena go lena ga se ya ba ya lefeela."
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Bjalo ka ge le tseba, eitše ge re tlaišegile gomme re tlontlolotšwe re le Filipi, re ile ra rapa sebete ka Modimo wa rena gore re le botše ditaba tše dibotse tša Modimo re lebeletšane le kganetšo e šoro."
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 Gobane keletšo yeo re e neago ga e tšwe phošong goba go se hlwekeng e bile ga e newe ka bofora,"
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 eupša go etša ge re hlatsetšwe ke Modimo re le ba swanelwago ke go gafelwa ditaba tše dibotse, ka gona ga re bolele gore re kgahliše batho, eupša re bolela gore re kgahliše Modimo, yena yo a hlahlobago dipelo tša rena."
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Ge e le gabotse, le a tseba gore le ka mohla ga se ra ka ra diriša polelo ya go gegea, goba ra ikgakantšha ka maikemišetšo a go ba le megabaru. Modimo ke hlatse!"
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 Le gona ga se ra ka ra nyaka go tumišwa ke batho, e ka ba go tumišwa ke lena goba ba bangwe, gaešita le ge re be re ka ba morwalo o boima ka ge re le baapostola ba Kriste."
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 Go fapana le seo re bile bonolo gare ga lena, go etša ge mma yo a amušago a babalela bana ba gagwe."
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 Ka gona ka ge re le rata, re ile ra kgahlišwa kudu ke go fetišetša go lena, e sego feela ditaba tše dibotse tša Modimo, eupša le meoya ya rena, gobane le bile ba rategago go rena."
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Ka kgonthe bana bešo, le gopola boitapišo bja rena le go šoma ga rena ka thata. Re be re šoma bošego le mosegare e le gore re se ke ra rweša le ge e le ofe wa lena morwalo o boima ge re be re le botša ditaba tše dibotse tša Modimo."
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Le dihlatse, le Modimo ke hlatse, tša kamoo re bilego ba botegago le ba toko le ba sa solegego go lena badumedi."
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Le tseba gabotse kamoo go etša ge tate a dira bana ba gagwe, re ilego ra tšwela pele re eletša yo mongwe le yo mongwe wa lena gomme re le homotša le go le nea bohlatse,"
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 e le gore le tšwele pele le sepela ka mo go swanelago Modimo yo a le biletšago mmušong wa gagwe le letagong."
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Ruri ke ka baka leo le rena re lebogago Modimo re sa kgaotše gobane eitše ge le amogela lentšu la Modimo leo le le kwelego go tšwa go rena, la le amogela, e sego e le lentšu la batho, eupša kamoo ruri le lego ka gona, e le lentšu la Modimo leo gape le šomago go lena badumedi."
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Gobane bana bešo, le bile baekiši ba diphuthego tša Modimo tšeo di lego Judea boteeng le Kriste Jesu, gobane le lena le ile la tlaišega diatleng tša batho ba nageng ya gabo lena ka dilo tše di swanago le tšeo le bona ba tlaišegago ka tšona diatleng tša Bajuda"
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 bao ba bolailego gaešita le Morena Jesu le baporofeta gomme ba re tlaiša. Go feta moo, ga ba kgahliše Modimo eupša ba lwa le tšeo di holago batho bohle,"
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 ge ba leka go re palediša go bolela le batho ba ditšhaba gore bona bao ba tle ba phološwe. Ka tsela ye ka mehla ba tlatša tekanyo ya dibe tša bona. Eupša mafelelong kgalefo ya gagwe e ba tletše."
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 Eupša bana bešo, ge re be re amogilwe lena ka nako e kopana, (re be re sa le bone ka nama, eupša re be re dula re le gopotše ka dipelong) ka baka la kganyogo ya rena e kgolo re ile ra leka ka matla gore re tle re le bone ka go lebanya."
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 Ke ka lona lebaka leo re bego re nyaka go tla go lena; ee, nna Paulo, ke lekile ka makga a mabedi eupša Sathane a thiba tsela ya rena."
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Na lena ga le kholofelo ya rena goba lethabo goba mphapahlogo wa go hlalala ga rena pele ga Morena wa rena Jesu go beng gona ga gagwe?"
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Ka kgonthe le letago la rena le lethabo la rena."
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.