1 Samuel 29

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bafilisita ba kgobokanya madira a bona ka moka a ntwa kua Afeke, mola Baisiraele bona ba be ba hlomile mešaša kgauswi le mothopo wa meetse wa Jeseriele."
1 Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afeca. Enquanto isso, os israelitas acamparam perto da fonte que fica no vale de Jezreel.
2 Dikgošana tša Bafilisita di be di gwanta di le ka dihlopha tša tše makgolo le tše dikete, Dafida le banna ba gagwe ba be ba di latela ba na le Akishe."
2 Os cinco governadores filisteus marcharam para lá com as suas tropas divididas em grupos de cem e de mil soldados. Davi e os seus homens marchavam atrás com Aquis.
3 Dikgošana tša Bafilisita tša re: “Baheberu ba ba nyaka’ng mo?” Ke moka Akishe a re go dikgošana tša Bafilisita: “Na yo ga se Dafida mohlanka wa kgoši Saulo wa Isiraele, yo a bilego le nna mo ngwaga goba e mebedi, gomme ka se hwetše selo se sebe go yena go tloga letšatšing leo a tlilego go nna ka lona go fihla letšatšing le?”"
3 Então os comandantes filisteus perguntaram: — O que é que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Este é Davi, um oficial de Saul, o rei de Israel. Ele está comigo já faz algum tempo, desde que se revoltou contra Saul. E, desde o dia em que chegou, não o vi fazer nada de errado.
4 Dikgošana tša Bafilisita tša mo galefela; tša re go yena: “Gomiša monna yo, e re a boele lefelong leo o mo neilego lona; o se ke wa mo dumelela a eya le rena ntweng gore a se ke a tla a re hlanogela ntweng. Na motho yo o tla dira’ng gore a thabiše mong wa gagwe? Na ga se ka gore a bolaye banna ba rena?"
4 Mas os comandantes filisteus ficaram muito zangados com Aquis e disseram: — Mande esse homem de volta para a cidade que você lhe deu. Não deixe que ele entre na batalha conosco; ele é capaz de virar contra nós durante a luta. Pois a melhor maneira de ele conseguir a boa vontade do seu patrão seria matar os nossos homens.
5 Na ga se Dafida yoo ba bego ba mminela ba hlatlolana ba re: ‘Saulo o bolaile ba dikete, Dafida yena o bolaile ba dikete tše masome’?”"
5 Além disso, este é Davi, a respeito de quem as mulheres cantavam enquanto dançavam: “Saul matou mil; Davi matou dez mil!”
6 Akishe a bitša Dafida a re go yena: “Ke ikana ka Jehofa yo a phelago gore o lokile, gomme ke thabetše gore o ile wa ya le nna ntweng; ga se ka hwetša bobe go wena go tloga letšatšing leo o tlilego go nna ka lona go fihla letšatšing le. Eupša mahlong a dikgošana ga se wa loka."
6 Então Aquis chamou Davi e disse: — Juro pelo
7 Boela morago gomme o sepele ka khutšo, e le gore o se ke wa dira bobe le ge e le bofe mahlong a dikgošana tša Bafilisita.”"
7 Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores.
8 Lega go le bjalo, Dafida a re go Akishe: “Ke dirile’ng, gona ke eng seo o se hweditšego go nna mohlanka wa gago go tloga letšatšing leo ke tlilego go wena go fihla letšatšing le, mo e lego gore nka se tloge le lena gomme ka yo lwa le manaba a kgoši mong wa ka?”"
8 Davi respondeu: — O que foi que eu fiz de errado? Você não encontrou em mim nenhuma falta desde o dia em que comecei a trabalhar para você. Então por que não posso ir com você, que é o meu patrão e o meu rei, para lutar contra os seus inimigos?
9 Akishe a re go Dafida: “Ke kgodišegile gore o lokile, go etša morongwa wa Modimo. Ke dikgošana tša Bafilisita feela tšeo di itšego: ‘A se ke a ya le rena ntweng.’"
9 Aquis respondeu: — Eu sei disso e o considero tão fiel quanto um anjo de Deus. Mas os comandantes disseram que você não pode ir lutar conosco.
10 Bjale tsoga e sa le mesong o na le bahlanka ba mong wa gago bao ba tlilego le wena; le tsoge e sa le mesong go šetše go sele. Le sepele.”"
10 Portanto, amanhã de manhã, você e os outros que abandonaram Saul e passaram para o meu lado, levantem-se bem cedo e vão embora logo que amanhecer.
11 Dafida a tsoga ka masa le banna ba gagwe ba boela nageng ya Bafilisita e sa le mesong; Bafilisita bona ba rotogela Jeseriele."
11 Assim, no dia seguinte, Davi e os seus homens se levantaram de madrugada a fim de voltar para a Filisteia. E os filisteus subiram para Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.