1 Samuel 29

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bafilisita ba kgobokanya madira a bona ka moka a ntwa kua Afeke, mola Baisiraele bona ba be ba hlomile mešaša kgauswi le mothopo wa meetse wa Jeseriele."
1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Dikgošana tša Bafilisita di be di gwanta di le ka dihlopha tša tše makgolo le tše dikete, Dafida le banna ba gagwe ba be ba di latela ba na le Akishe."
2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.
3 Dikgošana tša Bafilisita tša re: “Baheberu ba ba nyaka’ng mo?” Ke moka Akishe a re go dikgošana tša Bafilisita: “Na yo ga se Dafida mohlanka wa kgoši Saulo wa Isiraele, yo a bilego le nna mo ngwaga goba e mebedi, gomme ka se hwetše selo se sebe go yena go tloga letšatšing leo a tlilego go nna ka lona go fihla letšatšing le?”"
3 Perguntaram os chefes dos filisteus: que fazem aqui estes hebreus? Respondeu Áquis aos chefes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que tem estado comigo alguns dias ou anos? e nenhuma culpa tenho achado nele desde o dia em que se revoltou, até o dia de hoje.
4 Dikgošana tša Bafilisita tša mo galefela; tša re go yena: “Gomiša monna yo, e re a boele lefelong leo o mo neilego lona; o se ke wa mo dumelela a eya le rena ntweng gore a se ke a tla a re hlanogela ntweng. Na motho yo o tla dira’ng gore a thabiše mong wa gagwe? Na ga se ka gore a bolaye banna ba rena?"
4 Mas os chefes dos filisteus muito se indignaram contra ele, e disseram a Áquis: Faze voltar este homem para que torne ao lugar em que o puseste; não desça ele conosco à batalha, a fim de que não se torne nosso adversário no combate; pois, como se tornaria este agradável a seu senhor? porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 Na ga se Dafida yoo ba bego ba mminela ba hlatlolana ba re: ‘Saulo o bolaile ba dikete, Dafida yena o bolaile ba dikete tše masome’?”"
5 Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
6 Akishe a bitša Dafida a re go yena: “Ke ikana ka Jehofa yo a phelago gore o lokile, gomme ke thabetše gore o ile wa ya le nna ntweng; ga se ka hwetša bobe go wena go tloga letšatšing leo o tlilego go nna ka lona go fihla letšatšing le. Eupša mahlong a dikgošana ga se wa loka."
6 Então Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Como vive o Senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.
7 Boela morago gomme o sepele ka khutšo, e le gore o se ke wa dira bobe le ge e le bofe mahlong a dikgošana tša Bafilisita.”"
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
8 Lega go le bjalo, Dafida a re go Akishe: “Ke dirile’ng, gona ke eng seo o se hweditšego go nna mohlanka wa gago go tloga letšatšing leo ke tlilego go wena go fihla letšatšing le, mo e lego gore nka se tloge le lena gomme ka yo lwa le manaba a kgoši mong wa ka?”"
8 Ao que Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz eu? ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
9 Akishe a re go Dafida: “Ke kgodišegile gore o lokile, go etša morongwa wa Modimo. Ke dikgošana tša Bafilisita feela tšeo di itšego: ‘A se ke a ya le rena ntweng.’"
9 Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco à batalha.
10 Bjale tsoga e sa le mesong o na le bahlanka ba mong wa gago bao ba tlilego le wena; le tsoge e sa le mesong go šetše go sele. Le sepele.”"
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
11 Dafida a tsoga ka masa le banna ba gagwe ba boela nageng ya Bafilisita e sa le mesong; Bafilisita bona ba rotogela Jeseriele."
11 Madrugaram, pois, Davi e os seus homens, a fim de partirem, pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.