1 Samuel 27

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dafida a eleletša pelong ya gagwe a re: “Seatla sa Saulo ka letšatši le lengwe se tlo mpolaya. Ga go selo se sekaone go nna go feta gore ke tšhabele nageng ya Bafilisita; Saulo o tla ntlhoboga a se ke a hlwa a nnyaka seleteng ka moka sa Isiraele gomme ke tla phonyokga seatleng sa gagwe.”"
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, perecerei ainda algum dia pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 Dafida a tsoga a na le banna ba gagwe ba makgolotshela ba ya go Akishe morwa wa Maoko, kgoši ya Gathe."
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Dafida le banna ba gagwe ba dula le Akishe kua Gathe, yo mongwe le yo mongwe a dula le ba lapa la gagwe, Dafida a na le basadi ba gagwe ba babedi, e lego Ahinoama wa Jeseriele le Abigaile mosadi wa Nabala wa Karamele."
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
4 Saulo o ile a begelwa gore Dafida o tšhabetše Gathe, eupša Saulo a se ye go yo mo nyaka gape."
4 Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo.
5 Dafida a re go Akishe: “Ge e ba ke hweditše kgaugelo mahlong a gago, e re ba nnee bodulo mo metsaneng gore ke dule moo; ke ka baka la’ng mohlanka wa gago a swanetše go dula motseng wa bogoši le wena?”"
5 Disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, que se me dê lugar numa das cidades do país, para que eu ali habite; pois, por que haveria o teu servo de habitar contigo na cidade real?
6 Akishe a nea Dafida motsana wa Tsikilaga letšatšing leo. Ke ka lebaka leo Tsikilaga e lego motsana wa dikgoši tša Juda go ba go fihla lehono."
6 Então lhe deu Áquis naquele dia a cidade de Ziclague; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até o dia de hoje.
7 Matšatši ao Dafida a ilego a dula ka wona motsaneng wa Bafilisita e bile a lekanago ngwaga o tee le dikgwedi tše nne."
7 E o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus foi de um ano e quatro meses.
8 Dafida a rotoga a na le banna ba gagwe ba yo hlasela Bageshuri le Bageritsi le Baamaleke; ka gobane ba be ba dula nageng yeo e bego e tloga Telama e fihla Shuri gomme e theogela nageng ya Egipita."
8 Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
9 Dafida a hlasela naga, a se šie monna goba mosadi a phela, a tšea mehlape ya dihuswane le ya dikgomo, dipokolo, dikamela le diaparo, ka morago a boa a ya go Akishe."
9 E Davi feria aquela terra, não deixando com vida nem homem nem mulher; e, tomando ovelhas, bois, jumentos, camelos e vestuários, voltava, e vinha a Áquis.
10 Akishe a re: “Le hlasetše kae lehono?” Dafida yena a re: “Re tšo hlasela ka borwa bja Juda le bja Bajerahamiele le bja Bakeni.”"
10 E quando Áquis perguntava: Sobre que parte fizestes incursão hoje? Davi respondia: Sobre o Negebe de Judá; ou: Sobre o Negebe dos jerameelitas; ou: Sobre o Negebe dos queneus.
11 Dafida ga se a šia monna le ge e le mosadi a phela gore go se be le yo a tlago Gathe, yena a re: “Gore ba se tlo bolela ka rena ba re: ‘Dafida o dirile ka tsela ye.’” (Ye ke yona tsela yeo a bego a dutše a e diriša matšatšing ka moka a ge a dula motsaneng wa Bafilisita.)"
11 E Davi não deixava com vida nem homem nem mulher para trazê-los a Gate, pois dizia: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Akishe a kgolwa Dafida, a ipotša a re: “O hloilwe kudu ke batho ba gabo ba Isiraele; o swanetše gore a be mohlanka wa ka go iša mehleng ya neng le neng.”"
12 Áquis, pois, confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.