1 Samuel 12
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF
1 Samuele a re go Baisiraele ka moka: “Šefa, ke theeditše lentšu la lena leo le lego mabapi le dilo tšohle tšeo le mpoditšego tšona, tša gore ke le kgethele kgoši yeo e tlago go le buša."
1 Então disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e constituí sobre vós um rei.
2 Bjale kgoši še e le etile pele! Ge e le nna, ke tšofetše e bile ke na le hlogo e pududu gomme barwa ba ka šeba ba na le lena, ge e le nna ke le etile pele go tloga bofseng bja ka go fihla letšatšing le."
2 Agora, pois, eis que o rei vai adiante de vós. Eu já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão convosco, e tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
3 Ke nna yo. Ge e ba go na le seo le belaelago ka sona ka nna se boleleng pele ga Jehofa le pele ga motlotšwa wa gagwe: Ke tšere poo goba pokolo ya mang? Ke mang yo ke ilego ka mo radia goba ka mo gatelela goba ka amogela tsogo-le-kobong go yena gomme ka hlokomologa seo a se dirilego? Ke tla le bušetša tšona.”"
3 Eis-me aqui; testificai contra mim perante o Senhor, e perante o seu ungido, a quem o boi tomei, a quem o jumento tomei, e a quem defraudei, a quem tenho oprimido, e de cuja mão tenho recebido suborno e com ele encobri os meus olhos, e vo-lo restituirei.
4 Ge a re’alo bona ba re: “Ga se wa re radia goba wa re gatelela goba wa amogela selo le ge e le sefe seatleng sa motho le ge e le ofe wa rena.”"
4 Então disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mão de ninguém.
5 A re go bona: “Jehofa ke hlatse ya go le latofatša, gomme motlotšwa wa gagwe lehono ke hlatse ya gore ga se la hwetša selo le ge e le sefe seatleng sa ka.” Ge a re’alo ba re: “Modimo ke hlatse.”"
5 E ele lhes disse: O Senhor seja testemunha contra vós, e o seu ungido seja hoje testemunha, que nada tendes achado na minha mão. E disse o povo: Ele é testemunha.
6 Samuele a re go setšhaba: “Jehofa ke hlatse, ke yena a dirišitšego Moshe le Arone a ba a rotoša borakgolokhukhu ba lena a ba ntšha nageng ya Egipita."
6 Então disse Samuel ao povo: O Senhor é o que escolheu a Moisés e a Arão, e tirou a vossos pais da terra do Egito.
7 Bjale emang gomme ke tla sekišana le lena pele ga Jehofa ka le anegela ditiro ka moka tša Jehofa tša go loka tšeo a le diretšego tšona le tšeo a di diretšego borakgolokhukhu ba lena."
7 Agora, pois, ponde-vos aqui em pé, e pleitearei convosco perante o Senhor, sobre todos os atos de justiça do Senhor, que fez a vós e a vossos pais.
8 “Gateetee ge Jakobo a tsena Egipita gomme borakgolokhukhu ba lena ba kgopela thušo go Jehofa, Jehofa o ile a roma Moshe le Arone gore ba ntšhe borakgolokhukhu ba lena Egipita gomme a ba dudiša lefelong le."
8 Havendo entrado Jacó no Egito, vossos pais clamaram ao Senhor, e o Senhor enviou a Moisés e a Arão que tiraram a vossos pais do Egito, e os fizeram habitar neste lugar.
9 Ba lebala Jehofa Modimo wa bona, yena a ba gafela seatleng sa Sisera mogolo wa madira a Hatsora le seatleng sa Bafilisita gotee le seatleng sa kgoši ya Moaba, bohle ba lwa le borakgolokhukhu ba lena."
9 Porém esqueceram-se do Senhor seu Deus; então os vendeu à mão de Sísera, capitão do exército de Hazor, e na mão dos filisteus, e na mão do rei dos moabitas, que pelejaram contra eles.
10 Ba kgopela thušo go Jehofa ba re: ‘Re sentše, ka gobane re tlogetše Jehofa ra hlankela Bobaali le go rapela diswantšho tša Ashiterothe; bjale re hlakodiše seatleng sa manaba a rena e le gore re go hlankele.’"
10 E clamaram ao Senhor, e disseram: Pecamos, pois deixamos ao Senhor, e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.
11 Jehofa a roma Jerubaali le Bedani le Jefeta le Samuele ba le hlakodiša seatleng sa manaba a lena ao a le dikologilego gore le dule ka polokego."
11 E o Senhor enviou a Jerubaal, e a Bedã, e a Jefté, e a Samuel; e livrou-vos da mão de vossos inimigos em redor, e habitastes seguros.
12 Ge le bona gore Nahashi kgoši ya bana ba Amoni e lwa le lena, le ile la re go nna: ‘Aowa, rena re nyaka kgoši yeo e tlago go re buša!’ mola e le gore Jehofa Modimo wa lena e be e dutše e le Kgoši ya lena."
12 E vendo vós que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, me dissestes: Não, mas reinará sobre nós um rei; sendo, porém, o Senhor vosso Deus, o vosso rei.
13 Bjale še kgoši yeo le e kgethilego, yona yeo le e kgopetšego; šefa Jehofa o le beetše kgoši."
13 Agora, pois, vedes aí o rei que elegestes e que pedistes; e eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei.
14 Ge le ka boifa Jehofa, la mo hlankela la ba la kwa lentšu la gagwe, la se rabele taelong ya Jehofa, lena gotee le kgoši yeo e tlago go le buša le tla ba balatedi ba Jehofa Modimo wa lena."
14 Se temerdes ao Senhor, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e não fordes rebeldes ao mandado do Senhor, assim vós, como o rei que reina sobre vós, seguireis o Senhor vosso Deus.
15 Eupša ge e ba le ka se kwe lentšu la Jehofa gomme la rabela taelong ya Jehofa, seatla sa Jehofa se tla lwa le lena le botatago lena."
15 Mas se não derdes ouvidos à voz do Senhor, e antes fordes rebeldes ao mandado do Senhor, a mão do Senhor será contra vós, como o era contra vossos pais.
16 Emang gomme le bone selo se se segolo seo Jehofa a se dirago pele ga mahlo a lena."
16 Ponde-vos também agora aqui, e vede esta grande coisa que o Senhor vai fazer diante dos vossos olhos.
17 Na ga se letšatši la puno ya korong lehono? Ke tla goeletša Jehofa gore a tliše magadima le go neša pula; tsebang gomme le bone gore bobe bja lena bjo le bo dirilego mahlong a Jehofa ka go ikgopelela kgoši bo atile.”"
17 Não é hoje a sega do trigo? Clamarei, pois, ao Senhor, e dará trovões e chuva; e sabereis e vereis que é grande a vossa maldade, que tendes feito perante o Senhor, pedindo para vós um rei.
18 Samuele a goeletša Jehofa, Jehofa a tliša magadima gomme pula ya na letšatšing leo, moo setšhaba ka moka se ilego sa boifa Jehofa le Samuele kudu."
18 Então invocou Samuel ao Senhor, e o Senhor deu trovões e chuva naquele dia; por isso todo o povo temeu sobremaneira ao Senhor e a Samuel.
19 Setšhaba ka moka sa re go Samuele: “Rapelela bahlanka ba gago go Jehofa Modimo wa gago, ka ge re sa nyake go hwa; ka gobane ntle le dibe tša rena tšohle re dirile bobe ka go ikgopelela kgoši.”"
19 E todo o povo disse a Samuel: Roga pelos teus servos ao Senhor teu Deus, para que não venhamos a morrer; porque a todos os nossos pecados temos acrescentado este mal, de pedirmos para nós um rei.
20 Samuele a re go setšhaba: “Le se ke la boifa. Lena le dirile bobe bjo ka moka. Fela le se ke la tlogela go latela Jehofa, le hlankele Jehofa ka dipelo tša lena ka moka."
20 Então disse Samuel ao povo: Não temais; vós tendes cometido todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao Senhor, mas servi ao Senhor com todo o vosso coração.
21 Le se ke la aroga la latela medingwana ya lefeela yeo e se nago mohola e bile e sa hlakodiše, ka gobane ke ya lefeela."
21 E não vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam, e tampouco vos livrarão, porque vaidades são.
22 Jehofa a ka se lahle batho ba gagwe ka baka la leina la gagwe le legolo, ka gobane Jehofa o bone go swanetše gore a le dire setšhaba sa gagwe."
22 Pois o Senhor, por causa do seu grande nome, não desamparará o seu povo; porque aprouve ao Senhor fazer-vos o seu povo.
23 Ge e le nna, nka se tsoge ke senyeditše Jehofa ka go kgaotša go le rapelela; ke tla le ruta ka tsela e botse le e lokilego."
23 E quanto a mim, longe de mim que eu peque contra o Senhor, deixando de orar por vós; antes vos ensinarei o caminho bom e direito.
24 Boifang Jehofa gomme le mo hlankele ka therešo le ka pelo ka moka; gopolang dilo tše dikgolo tšeo a le diretšego tšona."
24 Tão-somente temei ao Senhor, e servi-o fielmente com todo o vosso coração; porque vede quão grandiosas coisas vos fez.
25 Ge e ba le dira bobe ka bonganga, le tla fedišwa, lena le kgoši ya lena.”"
25 Porém, se perseverardes em fazer mal, perecereis, assim vós como o vosso rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.