1 Crônicas 7

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Barwa ba Isakara e be e le Tola, Pua, Jashubu le Shimerone, e le ba bane."
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Barwa ba Tola e be e le Usi, Refaya, Jeriele, Jahamai, Ibisama le Shemuele, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona. Go bana ba Tola go be go na le bagale, banna ba matla. Palo ya bona mehleng ya Dafida e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-makgolotshela (22 600)."
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Morwa wa Usi e be e le Isiraya; barwa ba Isiraya e be e le Mikaele, Obadia, Joele, Isishia le, , e le ba bahlano, gomme ka moka ga bona e be e le dihlogo tša malapa a bona."
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Bona bao go ya ka meloko ya bona le go ya ka malapa a borakgolokhukhu ba bona, ba be ba na le dihlopha tša madira a ntwa a dikete tše masometharo-tshela (36 000), ka gobane ba be ba na le basadi ba bantši le bana."
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Bana babo bona ba malapa ka moka a Isakara e be e le bagale e bile e le banna ba matla, gomme bohle bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona ka moka e be e le ba dikete tše masomeseswai-šupa (87 000)."
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Barwa ba Benjamini e be e le Bela, Bekere le Jediale, e le ba bararo."
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Barwa ba Bela e be e le Etsebone, Usi, Usiele, Jerimothe le Iri, e le ba bahlano, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla; bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-masometharo-nne (22 034)."
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Barwa ba Bekere e be e le Semira, Joashe, Eliesere, Elioenai, Omiri, Jeremothe, Abija, Anathothe le Alemethe, gomme ba ka moka e be e le barwa ba Bekere."
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Bana bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona e bile e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla, e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-makgolopedi (22 200)."
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Morwa wa Jediale e be e le Bilihana; barwa ba Bilihana bona e be e le Jeushi, Benjamini, Ehudi, Kenana, Sethana, Tarashishi le Ahishahara."
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Ba ka moka e be e le barwa ba Jediale go ya ka dihlogo tša borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla ba dikete tše lesomešupa-makgolopedi (17 200) bao ba bego ba etšwa dira."
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Bashupima le Bahupimi e be e le barwa ba Ire; Bahushima e be e le barwa ba Ahere."
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Barwa ba Nafutali e be e le Jahatsiele, Guni, Jesere le Shalume, bona bana ba Biliha."
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Morwa wa Manase yo a mmelegetšwego ke mosadi wa gagwe wa serethe wa Mosiria e be e le Asiriele. (Mosadi yoo o belege Makiri tatago Gileada."
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Makiri yena o ile a hweletša Hupimi le Shupima basadi, gomme leina la kgaetšedi ya bona e be e le Maaka.) Leina la wa bobedi e be e le Tselofehadi, eupša Tselofehadi o ile a ba le barwedi feela."
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Ka morago Maaka e lego mosadi wa Makiri, o ile a belega morwa gomme a mo reela leina a re ke Pereshe; leina la ngwanabo e be e le Shereshe; barwa ba gagwe e be e le Ulama le Rekema."
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Morwa wa Ulama e be e le Bedani. Ba e be e le barwa ba Gileada morwa wa Makiri, morwa wa Manase."
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Kgaetšedi ya Gileada e be e le Hamolekethe. Yena o belege Ishihodi, Abi-esere le Maala."
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Barwa ba Shemida e be e le Aheyane, Shikeme, Likhi le Aniama."
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Morwa wa Efuraime e be e le Shuthela, yena morwa wa gagwe ya ba Berede, yena morwa wa gagwe ya ba Tahathe, yena morwa wa gagwe ya ba Eleada, yena morwa wa gagwe ya ba Tahathe,"
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 yena morwa wa gagwe ya ba Sabada, yena morwa wa gagwe ya ba Shuthela, gomme yena barwa ba gagwe ya ba Esere le Eleadi. Banna ba Gathe bao ba bego ba dula nageng yeo ba ile ba ba bolaya ka gobane ba be ba tlile go tšea diruiwa tša bona."
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Efuraime tatago bona o ile a fetša matšatši a mantši a ba llela gomme bana babo ba ile ba tla go mo homotša."
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Ka morago ga moo a robala le mosadi wa gagwe ke moka a ima a belega morwa. A mo reela leina la Beria, ka gobane o belege nakong yeo lapa la gagwe le bego le wetšwe ke bošula."
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Morwedi wa gagwe e be e le Sheera; o ile a aga Bethe-horoni ya ka tlase le ya ka godimo, a aga le Utseni-sheera."
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Barwa ba gagwe ba bangwe e be e le Refa le Reshefe. Morwa wa Reshefe ya ba Tela, yena morwa wa gagwe ya ba Tahane,"
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 yena morwa wa gagwe ya ba Ladana, yena morwa wa gagwe ya ba Amihudi, yena morwa wa gagwe ya ba Elishama,"
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 yena morwa wa gagwe ya ba Nuni, gomme yena morwa wa gagwe ya ba Jehoshua."
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Kabelo ya bona le moo ba bego ba dula gona e be e le Bethele le metse ya yona yeo e e dikologilego, go ya ka thoko ya bohlabela e le Naarane, go ya ka thoko ya bodikela e le Getsere le metse ya yona yeo e e dikologilego, Shikeme le metse ya yona yeo e e dikologilego, le go fihla ka Gatsa le metse ya yona yeo e e dikologilego;"
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 kgauswi le naga ya barwa ba Manase e be e le Bethe-sheane le metse ya yona yeo e e dikologilego, Thaanake le metse ya yona yeo e e dikologilego, Megido le metse ya yona yeo e e dikologilego gotee le Doro le metse ya yona yeo e e dikologilego. Barwa ba Josefa morwa wa Isiraele ba be ba dula moo."
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Barwa ba Ashere e be e le Jimina, Ishifa, Ishifi le Beria; Sera e be e le kgaetšedi ya bona."
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Barwa ba Beria e be e le Hebere le Malakiele yoo e bego e le tatago Biresaithe."
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Hebere yena e bile tatago Jafelete, Shomere, Hothama le kgaetšedi ya bona e lego Shua."
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Barwa ba Jafelete e be e le Pasake, Bimehala le Ashibathe. Ba e be e le barwa ba Jafelete."
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Barwa ba Shemere e be e le Ahi, Rohaga, Jehuba le Arama."
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Barwa ba ngwanabo e lego Helema e be e le Tsofa, Imina, Sheleshe le Amala."
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Barwa ba Tsofa bona e be e le Sua, Haranefere, Shuali, Beri, Imira"
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 le Betsera, Hodi, Shamma, Shilisha, Ithirana le Beera."
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Barwa ba Jethere e be e le Jefune, Pisipa le Ara."
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Barwa ba Ula e be e le Eira, Haniele le Ritsia."
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Ba ka moka e be e le barwa ba Ashere, e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, banna bao ba hlaotšwego, ba bagale, ba matla, tšona dihlogo tša dikgošana; ba be ba ngwadišitšwe madireng a ntwa go ya ka mašika a bona. E be e le banna ba dikete tše masomepedi-tshela (26 000)."
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.