1 Crônicas 7
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Barwa ba Isakara e be e le Tola, Pua, Jashubu le Shimerone, e le ba bane."
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Barwa ba Tola e be e le Usi, Refaya, Jeriele, Jahamai, Ibisama le Shemuele, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona. Go bana ba Tola go be go na le bagale, banna ba matla. Palo ya bona mehleng ya Dafida e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-makgolotshela (22 600)."
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 Morwa wa Usi e be e le Isiraya; barwa ba Isiraya e be e le Mikaele, Obadia, Joele, Isishia le, , e le ba bahlano, gomme ka moka ga bona e be e le dihlogo tša malapa a bona."
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 Bona bao go ya ka meloko ya bona le go ya ka malapa a borakgolokhukhu ba bona, ba be ba na le dihlopha tša madira a ntwa a dikete tše masometharo-tshela (36 000), ka gobane ba be ba na le basadi ba bantši le bana."
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 Bana babo bona ba malapa ka moka a Isakara e be e le bagale e bile e le banna ba matla, gomme bohle bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona ka moka e be e le ba dikete tše masomeseswai-šupa (87 000)."
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Barwa ba Benjamini e be e le Bela, Bekere le Jediale, e le ba bararo."
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 Barwa ba Bela e be e le Etsebone, Usi, Usiele, Jerimothe le Iri, e le ba bahlano, tšona dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla; bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-masometharo-nne (22 034)."
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 Barwa ba Bekere e be e le Semira, Joashe, Eliesere, Elioenai, Omiri, Jeremothe, Abija, Anathothe le Alemethe, gomme ba ka moka e be e le barwa ba Bekere."
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Bana bao ba bego ba ngwadišitšwe go ya ka mašika a bona e bile e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla, e be e le ba dikete tše masomepedi-pedi-makgolopedi (22 200)."
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 Morwa wa Jediale e be e le Bilihana; barwa ba Bilihana bona e be e le Jeushi, Benjamini, Ehudi, Kenana, Sethana, Tarashishi le Ahishahara."
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Ba ka moka e be e le barwa ba Jediale go ya ka dihlogo tša borakgolokhukhu ba bona, e lego banna ba bagale le ba matla ba dikete tše lesomešupa-makgolopedi (17 200) bao ba bego ba etšwa dira."
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 Bashupima le Bahupimi e be e le barwa ba Ire; Bahushima e be e le barwa ba Ahere."
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 Barwa ba Nafutali e be e le Jahatsiele, Guni, Jesere le Shalume, bona bana ba Biliha."
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 Morwa wa Manase yo a mmelegetšwego ke mosadi wa gagwe wa serethe wa Mosiria e be e le Asiriele. (Mosadi yoo o belege Makiri tatago Gileada."
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Makiri yena o ile a hweletša Hupimi le Shupima basadi, gomme leina la kgaetšedi ya bona e be e le Maaka.) Leina la wa bobedi e be e le Tselofehadi, eupša Tselofehadi o ile a ba le barwedi feela."
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Ka morago Maaka e lego mosadi wa Makiri, o ile a belega morwa gomme a mo reela leina a re ke Pereshe; leina la ngwanabo e be e le Shereshe; barwa ba gagwe e be e le Ulama le Rekema."
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 Morwa wa Ulama e be e le Bedani. Ba e be e le barwa ba Gileada morwa wa Makiri, morwa wa Manase."
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Kgaetšedi ya Gileada e be e le Hamolekethe. Yena o belege Ishihodi, Abi-esere le Maala."
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 Barwa ba Shemida e be e le Aheyane, Shikeme, Likhi le Aniama."
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Morwa wa Efuraime e be e le Shuthela, yena morwa wa gagwe ya ba Berede, yena morwa wa gagwe ya ba Tahathe, yena morwa wa gagwe ya ba Eleada, yena morwa wa gagwe ya ba Tahathe,"
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 yena morwa wa gagwe ya ba Sabada, yena morwa wa gagwe ya ba Shuthela, gomme yena barwa ba gagwe ya ba Esere le Eleadi. Banna ba Gathe bao ba bego ba dula nageng yeo ba ile ba ba bolaya ka gobane ba be ba tlile go tšea diruiwa tša bona."
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Efuraime tatago bona o ile a fetša matšatši a mantši a ba llela gomme bana babo ba ile ba tla go mo homotša."
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Ka morago ga moo a robala le mosadi wa gagwe ke moka a ima a belega morwa. A mo reela leina la Beria, ka gobane o belege nakong yeo lapa la gagwe le bego le wetšwe ke bošula."
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Morwedi wa gagwe e be e le Sheera; o ile a aga Bethe-horoni ya ka tlase le ya ka godimo, a aga le Utseni-sheera."
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Barwa ba gagwe ba bangwe e be e le Refa le Reshefe. Morwa wa Reshefe ya ba Tela, yena morwa wa gagwe ya ba Tahane,"
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 yena morwa wa gagwe ya ba Ladana, yena morwa wa gagwe ya ba Amihudi, yena morwa wa gagwe ya ba Elishama,"
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 yena morwa wa gagwe ya ba Nuni, gomme yena morwa wa gagwe ya ba Jehoshua."
27 Num e Josué.
28 Kabelo ya bona le moo ba bego ba dula gona e be e le Bethele le metse ya yona yeo e e dikologilego, go ya ka thoko ya bohlabela e le Naarane, go ya ka thoko ya bodikela e le Getsere le metse ya yona yeo e e dikologilego, Shikeme le metse ya yona yeo e e dikologilego, le go fihla ka Gatsa le metse ya yona yeo e e dikologilego;"
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 kgauswi le naga ya barwa ba Manase e be e le Bethe-sheane le metse ya yona yeo e e dikologilego, Thaanake le metse ya yona yeo e e dikologilego, Megido le metse ya yona yeo e e dikologilego gotee le Doro le metse ya yona yeo e e dikologilego. Barwa ba Josefa morwa wa Isiraele ba be ba dula moo."
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 Barwa ba Ashere e be e le Jimina, Ishifa, Ishifi le Beria; Sera e be e le kgaetšedi ya bona."
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 Barwa ba Beria e be e le Hebere le Malakiele yoo e bego e le tatago Biresaithe."
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Hebere yena e bile tatago Jafelete, Shomere, Hothama le kgaetšedi ya bona e lego Shua."
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 Barwa ba Jafelete e be e le Pasake, Bimehala le Ashibathe. Ba e be e le barwa ba Jafelete."
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 Barwa ba Shemere e be e le Ahi, Rohaga, Jehuba le Arama."
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Barwa ba ngwanabo e lego Helema e be e le Tsofa, Imina, Sheleshe le Amala."
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Barwa ba Tsofa bona e be e le Sua, Haranefere, Shuali, Beri, Imira"
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 le Betsera, Hodi, Shamma, Shilisha, Ithirana le Beera."
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Barwa ba Jethere e be e le Jefune, Pisipa le Ara."
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Barwa ba Ula e be e le Eira, Haniele le Ritsia."
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 Ba ka moka e be e le barwa ba Ashere, e le dihlogo tša malapa a borakgolokhukhu ba bona, banna bao ba hlaotšwego, ba bagale, ba matla, tšona dihlogo tša dikgošana; ba be ba ngwadišitšwe madireng a ntwa go ya ka mašika a bona. E be e le banna ba dikete tše masomepedi-tshela (26 000)."
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.