1 Crônicas 18
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Ka morago ga moo Dafida a bolaya Bafilisita gomme a ba fenya, ke moka seatleng sa bona a tšea Gathe le metse ya yona yeo e e dikologilego."
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Ke moka a bolaya Bamoaba gomme Bamoaba ya ba bahlanka ba Dafida ba go mo ntšhetša dibego."
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 Dafida a fenya Hadadesere kgoši ya Tsoba kua Hamathi ge a be a eya go hloma mmušo wa gagwe nokeng ya Eforate."
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Le gona, go yena Dafida o ile a thopa dikoloi tše sekete (1 000) le banamedi ba dipere ba dikete tše šupago (7 000) gotee le banna ba dikete tše masomepedi (20 000) bao ba sepelago ka maoto. Ke moka Dafida a kgaola mešifa ya maotong ya dipere tše dingwe ka moka tšeo di gogago dikoloi, eupša a šadiša dipere tše lekgolo feela."
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 Ge Basiria ba Damaseko ba etla go thuša Hadadesere kgoši ya Tsoba, Dafida o ile a bolaya banna ba dikete tše masomepedi-pedi (22 000) mo go Basiria."
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 Ka morago ga moo Dafida a bea bahlabani kua Siria ya Damaseko gomme Basiria ya ba bahlanka ba Dafida ba go mo ntšhetša dibego. Jehofa a dula a phološa Dafida kae le kae moo a bego a eya gona."
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 Le gona, Dafida a tšea dikotse tša gauta tša dinkgokolo tšeo di bego di swerwe ke bahlanka ba Hadadesere gomme a di tliša Jerusalema."
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Metseng ya Hadadesere ya Thibehathe le Kuni, Dafida o ile a tšea koporo e ntši kudu. Ka yona Solomone o ile a dira sebjana se segologolo sa koporo, dikokwane le dibjana tša koporo."
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 Ge Tou kgoši ya Hamathi a kwele gore Dafida o bolaile madira ka moka a Hadadesere kgoši ya Tsoba,"
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 gateetee yena a roma Hadorama morwa wa gagwe go kgoši Dafida gore a yo mmotšiša tša maphelo le go mo lebogiša tabeng ya gore o lwele le Hadadesere a ba a mo fenya, (ka gobane Hadadesere o be a kile a lwa gantši le Tou.) Hadorama o be a swere dilo tša mehuta ka moka tša gauta, tša silifera le tša koporo."
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Tše le tšona kgoši Dafida o ile a di gafela Jehofa gotee le silifera le gauta tšeo a di tšerego ditšhabeng ka moka, e lego Edomo, Moaba, go barwa ba Amoni, go Bafilisita le go Baamaleke."
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 Ge e le Abishai morwa wa Tseruya, o ile a bolaya Baedomo ba dikete tše lesomeseswai (18 000) Moeding wa Letswai."
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 Ke moka a bea bahlabani kua Edomo gomme Baedomo ka moka ya ba bahlanka ba Dafida. Jehofa a dula a phološa Dafida kae le kae moo a bego a eya gona."
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 Dafida a buša Isiraele ka moka, gomme o be a dula a ahlolela setšhaba sa gagwe ka moka e bile a se dira ka toko."
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 Joaba morwa wa Tseruya o be a okametše madira gomme Jehoshafate morwa wa Ahiludi e le mongwadi wa dipego."
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 Tsadoko morwa wa Ahitubo le Ahimeleke morwa wa Abiathara e be e le baperisita gomme Shafusha e le mongwaledi."
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 Benaya morwa wa Jehoyada o be a okametše Bakereta le Bapelethe; barwa ba Dafida e be e le bahlankedi ba bagolo ba kgoši."
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.