1 Coríntios 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Ge e le gabotse go begwa bootswa gare ga lena, le gona e le bootswa bjo bo sego gona gaešita le gare ga ditšhaba, gore monna yo mongwe o dula le mosadi wa tatagwe."
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Na le ikgantšha ka seo? Na ga la upša la lla e le gore motho yo a dirilego tiro ye a tlošwe gare ga lena?"
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Gaešita le ge ke se gona ka mmele eupša ke gona ka moya, e bile ke šetše ke ahlotše motho yo a dirilego seo, bjalo ka ge eka ke be ke na le lena."
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Ge le kgobokane gotee ka leina la Morena wa rena Jesu gomme ke na le lena ka moya gotee le matla a Morena wa rena Jesu,"
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 le gafele motho yo bjalo go Sathane gore le fediše tutuetšo ya gagwe ya sebe, e le gore moya wa phuthego o šireletšwe letšatšing la Morena."
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Lebaka la lena la go ikgantšha ga le botse. Na ga le tsebe gore komelo e nyenyane e bediša hlama ka moka?"
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Tlošang komelo ya kgale, e le gore le be hlama e mpsha go etša ge le se la omelwa. Gobane ruri Kriste paseka ya rena o dirilwe sehlabelo."
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Ka baka leo anke re bineng monyanya, e sego ka komelo ya kgale, le gona e sego ka komelo ya bobe le bokgopo, eupša ka dinkgwa tše di sa omelwago tša go botega le therešo."
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Lengwalong la ka ke le ngwaletše gore le lese go gwerana le diotswa,"
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 ga se gore ke be ke bolela gore le se tswakane ka mo go feletšego le diotswa tša lefase le, goba batho ba megabaru goba bahlakodi goba barapedi ba medimo ya diswantšho. Go sego bjalo, le be le tla swanelwa ke go tšwa lefaseng."
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Eupša bjale ke le ngwalela gore le lese go gwerana le motho yo a bitšwago ngwanabo rena yo e lego seotswa goba motho wa megabaru goba morapedi wa medimo ya diswantšho goba wa maroga goba letagwa goba mohlakodi, le go ja le se ke la ja le motho yo bjalo."
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Gobane ke iša kae le go ahlola ba ka ntle? Na lena ga le ahlole ba ka gare,"
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 mola Modimo a ahlola ba ka ntle? Mangwalo a Makgethwa a re: “Tlošang yo kgopo gare ga lena.”"
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.