Esdras 2

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 पूर्वी, बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने ज्यांना कैद करुन बाबेलला नेले होते ते बंदिवासातून मुक्त होऊन यरुशलेम आणि यहूदा येथील आपापल्या प्रांतात परतले. जो तो आपापल्या गावी परतला.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 शेशबस्सर म्हणजेच जरुब्बाबेल याच्याबरोबर जे आले ते असे: येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. परत आलेल्या इस्राएलींची नावानिशी यादी आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 परोशाचे वंशज 2,172
3 filhos de Faros: 2.172;
4 शफाट्याचे वंशज 372
4 filhos de Safatias: 372;
5 आरहाचे वंशज 775
5 filhos de Area: 775;
6 येशूवा व यवाब यांच्या घराण्यातीलपहथमवाबा चे वंशज 2,812
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 एलामाचे वंशज 1,254
7 filhos de Elão: 1.254;
8 जत्तूचे वंशज
8 filhos de Zetua: 945;
9 459 जक्काईचे वंशज 760
9 filhos de Zacai: 760;
10 बानीचे वंशज 642
10 filhos de Bani: 642;
11 बेबाईचे वंशज 623
11 filhos de Bebai: 623;
12 अजगादाचे वंशज 1,222
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 अदोनिकामचे वंशज 666
13 filhos de Adonicão: 666;
14 बिग्वईचे वंशज 2,056
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 आदीनाचे वंशज 454
15 filhos de Adin: 454;
16 हिज्कीयाच्या घराण्यातीलआटेरचे वंशज 98
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 बेसाईचे वंशज 323
17 filhos de Besai: 323;
18 योराचे वंशज 112
18 filhos de Jora: 112;
19 हाशूमाचे वंशज 223
19 filhos de Hasum: 223;
20 गिबाराचे वंशज 95
20 homens de Gabaon: 95;
21 बेथलहेमा नगरातील 123
21 filhos de Belém: 123;
22 नटोफा नगरातील 56
22 homens de Netofa: 56;
23 अनाथोथ मधील 128
23 homens de Anatot: 128;
24 अजमावेथ मधील 42
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 किर्याथ-आरीम, कफीरा आणिबैरोथ येथील 743
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 रामा व गेबा मधील 621
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 मिखमासमधील 122
27 homens de Macmas: 122;
28 बेथेल आणि आय येथील 223
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 नबो येथील 52
29 filhos de Nebo: 52;
30 मग्वीशचे लोक 156
30 filhos de Megbis: 156;
31 एलामनावाच्या दुसऱ्या गावचे 1,254
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 हारीम येथील 320
32 filhos de Harim: 320;
33 लोद, हादीद आणि ओनो येथील 725
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 यरीहो नगरातील 345
34 filhos de Jericó: 345;
35 सनाहाचे 3,630
35 filhos de Senaa: 3.630
36 याजक पुढीलप्रमाणे:येशूवाच्या घराण्यातीलयादायाचे वंशज 973
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 इम्मेराचे वंशज 1,052
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 पशूहराचे वंशज 1,247
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 हारीमाचे वंशज 1,017
39 filhos de Harim: 1.017.
40 लेवींच्या घराण्यातील लोक पुढीलप्रमाणे:होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचेवंशज 74
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 गायक असे:आसाफचे वंशज 128
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज:शल्लूम, आहेर, तल्मोन, अक्कूवा,हतीत आणि शोबाई यांचे वंशज 139
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 मंदिरातील पुढील विशेष सेवेकऱ्यांचे वंशज:सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 केरोस, सीहा, पादोन,.
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 लबाना, हगबा, अकूबा,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 हागाब, शम्लाई, हानान,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 गिद्देल, गहर, राया,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 अस्ना, मऊनीम, नफूसीम
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 बकबुक हकूफ, हरहुर,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 बस्लूथ, महीद, हर्षा,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 बकर्स, सीसरा, तामह,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 नसीहा, हतीफा
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज:सोताई, हसोफरत, परुदा,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 जाला, दकर्न, गिद्देल,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचेंवंशज 392
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 तेल-मेलह, तेलहर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरुशलेमला आले होते पण आपण इस्राएलच्या घराण्यातलेच वारसदार आहोत हे त्यांना सिध्द करता आले नाही ते असे:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज 652
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 याजकांच्या घरण्यातील हबया, हक्कोस, बर्जिल्लय, (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी जो लग्न करेल तो बर्जिल्ल्यचा वंशज मानला जातो) यांचे वंशज.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 आपल्या घराण्याची वंशावळ ज्यांना शोधूनही मिळाली नाही ते, आपले पूर्वज याजक होते हे सिध्द करु न शकल्याने याजक होऊ शकले नाहीत. त्यांची नावे याजकांच्या यादीत नाहीत.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 त्यांनी परमपवित्र मानले गेलेले अन्न खायचे नाही असा आदेश अधिपतीने काढला. उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक देवाला कौल मागायला उभा राहीपर्यंत त्यांना हे अन्न खाण्यास मनाई होती.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 एकंदर 42,360 लोक परत आले. त्यामध्ये त्यांच्या 7,337स्त्री - पुरुष चाकरांची गणती केलेली नाही. त्यांच्याबरोबर 200 स्त्रीपुरुष गायकही होते.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 36घोडे, 245खेचरे, 435उंट आणि 6,720 गाढवे होती.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 या वास्तूसाठी त्यांनी यथाशक्ती दिलेली दाने अशी: सोने 1,110 पौंड, चांदी 3 टन, याजकांचे अंगरखे 100.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 याजक, लेवी आणि इतर काही लोक यांनी यरुशलेममध्ये आणि त्याच्या आसपास वस्ती केली. त्यांच्यात मंदिरातील गायक, द्वारपाल, सेवेकरी हे ही होते इतर इस्राएली लोक आपापल्या मूळ गावी स्थायिक झाले.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 — ausente —
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 — ausente —
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.