Esdras 2
Marathi Bible (GL_MARATHI) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 पूर्वी, बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने ज्यांना कैद करुन बाबेलला नेले होते ते बंदिवासातून मुक्त होऊन यरुशलेम आणि यहूदा येथील आपापल्या प्रांतात परतले. जो तो आपापल्या गावी परतला.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 शेशबस्सर म्हणजेच जरुब्बाबेल याच्याबरोबर जे आले ते असे: येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. परत आलेल्या इस्राएलींची नावानिशी यादी आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 परोशाचे वंशज 2,172
3 — ausente —
4 शफाट्याचे वंशज 372
4 — ausente —
5 आरहाचे वंशज 775
5 — ausente —
6 येशूवा व यवाब यांच्या घराण्यातीलपहथमवाबा चे वंशज 2,812
6 — ausente —
7 एलामाचे वंशज 1,254
7 — ausente —
8 जत्तूचे वंशज
8 — ausente —
9 459 जक्काईचे वंशज 760
9 — ausente —
10 बानीचे वंशज 642
10 — ausente —
11 बेबाईचे वंशज 623
11 — ausente —
12 अजगादाचे वंशज 1,222
12 — ausente —
13 अदोनिकामचे वंशज 666
13 — ausente —
14 बिग्वईचे वंशज 2,056
14 — ausente —
15 आदीनाचे वंशज 454
15 — ausente —
16 हिज्कीयाच्या घराण्यातीलआटेरचे वंशज 98
16 — ausente —
17 बेसाईचे वंशज 323
17 — ausente —
18 योराचे वंशज 112
18 — ausente —
19 हाशूमाचे वंशज 223
19 — ausente —
20 गिबाराचे वंशज 95
20 — ausente —
21 बेथलहेमा नगरातील 123
21 — ausente —
22 नटोफा नगरातील 56
22 — ausente —
23 अनाथोथ मधील 128
23 — ausente —
24 अजमावेथ मधील 42
24 — ausente —
25 किर्याथ-आरीम, कफीरा आणिबैरोथ येथील 743
25 — ausente —
26 रामा व गेबा मधील 621
26 — ausente —
27 मिखमासमधील 122
27 — ausente —
28 बेथेल आणि आय येथील 223
28 — ausente —
29 नबो येथील 52
29 — ausente —
30 मग्वीशचे लोक 156
30 — ausente —
31 एलामनावाच्या दुसऱ्या गावचे 1,254
31 — ausente —
32 हारीम येथील 320
32 — ausente —
33 लोद, हादीद आणि ओनो येथील 725
33 — ausente —
34 यरीहो नगरातील 345
34 — ausente —
35 सनाहाचे 3,630
35 — ausente —
36 याजक पुढीलप्रमाणे:येशूवाच्या घराण्यातीलयादायाचे वंशज 973
36 — ausente —
37 इम्मेराचे वंशज 1,052
37 — ausente —
38 पशूहराचे वंशज 1,247
38 — ausente —
39 हारीमाचे वंशज 1,017
39 — ausente —
40 लेवींच्या घराण्यातील लोक पुढीलप्रमाणे:होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचेवंशज 74
40 — ausente —
41 गायक असे:आसाफचे वंशज 128
41 — ausente —
42 मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज:शल्लूम, आहेर, तल्मोन, अक्कूवा,हतीत आणि शोबाई यांचे वंशज 139
42 — ausente —
43 मंदिरातील पुढील विशेष सेवेकऱ्यांचे वंशज:सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ,
43 — ausente —
44 केरोस, सीहा, पादोन,.
44 — ausente —
45 लबाना, हगबा, अकूबा,
45 — ausente —
46 हागाब, शम्लाई, हानान,
46 — ausente —
47 गिद्देल, गहर, राया,
47 — ausente —
48 रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48 — ausente —
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
49 — ausente —
50 अस्ना, मऊनीम, नफूसीम
50 — ausente —
51 बकबुक हकूफ, हरहुर,
51 — ausente —
52 बस्लूथ, महीद, हर्षा,
52 — ausente —
53 बकर्स, सीसरा, तामह,
53 — ausente —
54 नसीहा, हतीफा
54 — ausente —
55 शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज:सोताई, हसोफरत, परुदा,
55 — ausente —
56 जाला, दकर्न, गिद्देल,
56 — ausente —
57 शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
57 — ausente —
58 मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचेंवंशज 392
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 तेल-मेलह, तेलहर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरुशलेमला आले होते पण आपण इस्राएलच्या घराण्यातलेच वारसदार आहोत हे त्यांना सिध्द करता आले नाही ते असे:
59 — ausente —
60 दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज 652
60 — ausente —
61 याजकांच्या घरण्यातील हबया, हक्कोस, बर्जिल्लय, (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी जो लग्न करेल तो बर्जिल्ल्यचा वंशज मानला जातो) यांचे वंशज.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 आपल्या घराण्याची वंशावळ ज्यांना शोधूनही मिळाली नाही ते, आपले पूर्वज याजक होते हे सिध्द करु न शकल्याने याजक होऊ शकले नाहीत. त्यांची नावे याजकांच्या यादीत नाहीत.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 त्यांनी परमपवित्र मानले गेलेले अन्न खायचे नाही असा आदेश अधिपतीने काढला. उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक देवाला कौल मागायला उभा राहीपर्यंत त्यांना हे अन्न खाण्यास मनाई होती.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 एकंदर 42,360 लोक परत आले. त्यामध्ये त्यांच्या 7,337स्त्री - पुरुष चाकरांची गणती केलेली नाही. त्यांच्याबरोबर 200 स्त्रीपुरुष गायकही होते.
64 — ausente —
65 36घोडे, 245खेचरे, 435उंट आणि 6,720 गाढवे होती.
65 — ausente —
66 हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
66 — ausente —
67 या वास्तूसाठी त्यांनी यथाशक्ती दिलेली दाने अशी: सोने 1,110 पौंड, चांदी 3 टन, याजकांचे अंगरखे 100.
67 — ausente —
68 याजक, लेवी आणि इतर काही लोक यांनी यरुशलेममध्ये आणि त्याच्या आसपास वस्ती केली. त्यांच्यात मंदिरातील गायक, द्वारपाल, सेवेकरी हे ही होते इतर इस्राएली लोक आपापल्या मूळ गावी स्थायिक झाले.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 — ausente —
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 — ausente —
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.