1 Crônicas 1
Marathi Bible (GL_MARATHI) vs BKJ
BKJ BKJ
1 आदाम, शेथ, अनोश, केनान, महललेल, यारेद, हनोख, मथुशलह, लामेख (नोहा.)
1 Adão, Sete, Enos,
2 शेम, हाम आणि याफेथ ही नोहाची मुले.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 गोमर, मागोग, मादय, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 गोमरचे मुलगे: आश्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 यावानचे मुलगे: अलीसा, तार्शीश, कित्तीम, रोदानीम
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 कूश, मिस्राईम (मिसर) पूट व कनान.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 कुशचा वंशज निम्रोद हा जगातील सर्वात सामर्थ्यवान आणि शूर सैनिक झाला.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 आणि कनानाचा ज्येष्ठ मुलगा सीदोन व त्यांनतर हेथ;
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 हिव्वी, अकर, शीनी
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 आर्वाही, समारी, हमाथी हे होत.
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम हे शेमचे मुलगे, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे अरामचे मुलगे.
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 शेलहचे वडील अर्पक्षद आणि एबरचे वडील शेलह.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 एबरला दोन मुलगे झाले. एकाचे नाव पेलेग (म्हणजे विभागणी) त्याला हे नाव पडायचे कारण याच्या हयातीत पृथ्वीवरील लोकांची भाषावार विभागणी झाली. पेलेगच्या भावाचे नाव यक्तान.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 एबाल, अबीमाएल, शबा,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला.
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 अर्पक्षद, शेलह,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 एबर, पेलेग, रऊ
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 सरुग, नाहोर, तेरह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 अब्राम (म्हणजेच अब्राहाम) ही सर्व शेमची मुले.
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामची मुले.
26 Serugue, Naor, Tera,
27 त्यांचे वंशज पुढीलप्रमाणे:नबायोथ हा इश्माएलचा पहिला मुलगा. इश्माएलची इतर मुले म्हणजे केदार, अदबेल, मिबसाम,
27 Abrão; que é Abraão.
28 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलचे मुलगे.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 कटूरा ही अब्राहामची दासी होती. तिने जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला सबा व ददान हे मुलगे झाले.
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे मुलगे. या सर्वाना कटूराने जन्म दिला.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 इसहाक हा अब्राहामचा मुलगा. एसाव आणि इस्राएल (याकोब) हे इसहाकचे मुलगे.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 एसावाचे मुलगे पुढीलप्रमाणे: अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 अलीपाजचे मुलगे असे: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्रा यांना अमालेक नावाचा मुलगा होता.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलचे मुलगे होत.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे मुलगे.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 होरी आणि होमाम हे लोटानचे मुलगे. लोटानला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे मुलगे. अय्या आणि अना हे सिबोनचे मुलगे.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 दीशोन हा अनाचा मुलगा आणि हमदान, एशबान, यित्राण, करान हे दीशोनचे मुलगे.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे मुलगे. ऊस व अरान हे दीशानाचे मुलगे.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 इस्राएलमध्ये राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोममध्ये राजे होते. त्यांची नावे अशी: बौराचा मुलगा बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा मुलगा योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 योबाब मरण पावल्यानंतर त्याच्या जागी हूशाम गादीवर आला. हा तेमानी देशातील होता.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा मुलगा हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा युफ्राटीस नदीवरल्या रहोबोथचा होता.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 शौल वारल्यावर अकबोरचा मुलगा बाल - हानान राजा झाला.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 बाल-हानान नारल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या बायकोचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची मुलगी. मात्रेद मे - जाहाबची मुलगी.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 पुढे हदाद वारला. नंतर तिम्रा, आल्या, यतेथ,
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 अहलीबामा, एला, पीनोन,
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 कनाज, तेमान मिब्सार, 54माग्दीएल, ईराम, हे अदोमचे नेते झाले.
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 — ausente —
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 — ausente —
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 — ausente —
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.