Salmos 147

Hindi Bible (GL_HINDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 याह की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मन भावना है, उसकी स्तुति करनी मन भावनी है।
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 यहोवा यरूशलेम को बसा रहा है; वह निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठा कर रहा है।
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 वह खेदित मन वालों को चंगा करता है, और उनके शोक पर मरहम- पट्टी बान्धता है।
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 वह तारों को गिनता, और उन में से एक एक का नाम रखता है।
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 हमारा प्रभु महान और अति सामर्थी है; उसकी बुद्धि अपरम्पार है।
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 यहोवा नम्र लोगों को सम्भलता है, और दुष्टों को भूमि पर गिरा देता है॥
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 धन्यवाद करते हुए यहोवा का गीत गाओ; वीणा बजाते हुए हमारे परमेश्वर का भजन गाओ।
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 वह आकाश को मेघों से छा देता है, और पृथ्वी के लिये मेंह की तैयारी करता है, और पहाड़ों पर घास उगाता है।
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 वह पशुओं को और कौवे के बच्चों को जो पुकारते हैं, आहार देता है।
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 न तो वह घोड़े के बल को चाहता है, और न पुरूष के पैरों से प्रसन्न होता है;
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 यहोवा अपने डरवैयों ही से प्रसन्न होता है, अर्थात उन से जो उसकी करूणा की आशा लगाए रहते हैं॥
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 हे यरूशलेम, यहोवा की प्रशंसा कर! हे सिय्योन, अपने परमेश्वर की स्तुति कर!
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 क्योंकि उसने तेरे फाटकों के खम्भों को दृढ़ किया है; और तेरे लड़के बालों को आशीष दी है।
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 और तेरे सिवानों में शान्ति देता है, और तुझ को उत्तम से उत्तम गेहूं से तृप्त करता है।
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 वह पृथ्वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख की नाईं पाला बिखेरता है।
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 वह बर्फ के टुकड़े गिराता है, उसकी की हुई ठण्ड को कौन सह सकता है?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 वह आज्ञा देकर उन्हें गलाता है; वह वायु बहाता है, तब जल बहने लगता है।
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 वह याकूब को अपना वचन, और इस्राएल को अपनी विधियां और नियम बताता है।
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 किसी और जाति से उसने ऐसा बर्ताव नहीं किया; और उसके नियमों को औरों ने नहीं जाना॥ याह की स्तुति करो।
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.