Salmos 136
Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC
1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करूणा सदा की है।
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है॥
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 उसको छोड़कर कोई बड़े बड़े अशचर्यकर्म नहीं करता, उसकी करूणा सदा की है।
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करूणा सदा की है।
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 उसने बड़ी बड़ी ज्योतियों बनाईं, उसकी करूणा सदा की है।
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 उसने मिस्त्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करूणा सदा की है॥
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करूणा सदा की है।
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करूणा सदा की है।
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 उसने लाल समुद्र को खण्ड खण्ड कर दिया, उसकी करूणा सदा की है।
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करूणा सदा की है।
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 और फिरौन को सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करूणा सदा की है।
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करूणा सदा की है।
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 उसने बड़े बड़े राजा मारे, उसकी करूणा सदा की है।
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करूणा सदा की है।
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करूणा सदा की है।
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करूणा सदा की है।
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करूणा सदा की है।
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करूणा सदा की है।
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करूणा सदा की है।
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 और हम को द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करूणा सदा की है।
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करूणा सदा की है।
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.