Provérbios 23
Hindi Bible (GL_HINDI) vs BKJ
1 जब तू किसी हाकिम के संग भोजन करने को बैठे, तब इस बात को मन लगा कर सोचना कि मेरे साम्हने कौन है?
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 और यदि तू खाऊ हो, तो थोड़ा खा कर भूखा उठ जाना।
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 उसकी स्वादिष्ट भोजन वस्तुओं की लालसा न करना, क्योंकि वह धोखे का भोजन है।
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 धनी होने के लिये परिश्रम न करना; अपनी समझ का भरोसा छोड़ना।
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 क्या तू अपनी दृष्टि उस वस्तु पर लगाएगा, जो है ही नहीं? वह उकाब पक्षी की नाईं पंख लगा कर, नि:सन्देह आकाश की ओर उड़ जाता है।
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 जो डाह से देखता है, उसकी रोटी न खाना, और न उसकी स्वादिष्ट भोजन वस्तुओं की लालसा करना;
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 क्योंकि जैसा वह अपने मन में विचार करता है, वैसा वह आप है। वह तुझ से कहता तो है, खा पी, परन्तु उसका मन तुझ से लगा नहीं।
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 जो कौर तू ने खाया हो, उसे उगलना पड़ेगा, और तू अपनी मीठी बातों का फल खोएगा।
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 मूर्ख के साम्हने न बोलना, नहीं तो वह तेरे बुद्धि के वचनों को तुच्छ जानेगा।
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 पुराने सिवानों को न बढ़ाना, और न अनाथों के खेत में घुसना;
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 क्योंकि उनका छुड़ाने वाला सामर्थी है; उनका मुकद्दमा तेरे संग वही लड़ेगा।
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 अपना हृदय शिक्षा की ओर, और अपने कान ज्ञान की बातों की ओर लगाना।
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 लड़के की ताड़ना न छोड़ना; क्योंकि यदि तू उसका छड़ी से मारे, तो वह न मरेगा।
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 तू उसका छड़ी से मार कर उसका प्राण अधोलोक से बचाएगा।
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 हे मेरे पुत्र, यदि तू बुद्धिमान हो, तो विशेष कर के मेरा ही मन आनन्दित होगा।
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 और जब तू सीधी बातें बोले, तब मेरा मन प्रसन्न होगा।
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 तू पापियों के विषय मन में डाह न करना, दिन भर यहोवा का भय मानते रहना।
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 क्योंकि अन्त में फल होगा, और तेरी आशा न टूटेगी।
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 हे मेरे पुत्र, तू सुन कर बुद्धिमान हो, और अपना मन सुमार्ग में सीधा चला।
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 दाखमधु के पीने वालों में न होना, न मांस के अधिक खाने वालों की संगति करना;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 क्योंकि पियक्कड़ और खाऊ अपना भाग खोते हैं, और पीनक वाले को चिथड़े पहिनने पड़ते हैं।
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 अपने जन्माने वाले की सुनना, और जब तेरी माता बुढिय़ा हो जाए, तब भी उसे तुच्छ न जानना।
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 सच्चाई को मोल लेना, बेचना नहीं; और बुद्धि और शिक्षा और समझ को भी मोल लेना।
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 धर्मी का पिता बहुत मगन होता है; और बुद्धिमान का जन्माने वाला उसके कारण आनन्दित होता है।
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 तेरे कारण माता-पिता आनन्दित और तेरी जननी मगन होए॥
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 हे मेरे पुत्र, अपना मन मेरी ओर लगा, और तेरी दृष्टि मेरे चाल चलन पर लगी रहे।
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 वेश्या गहिरा गड़हा ठहरती है; और पराई स्त्री सकेत कुंए के समान है।
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 वह डाकू की नाईं घात लगाती है, और बहुत से मनुष्यों को विश्वासघाती कर देती है॥
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 कौन कहता है, हाय? कौन कहता है, हाय हाय? कौन झगड़े रगड़े में फंसता है? कौन बक बक करता है? किस के अकारण घाव होते हैं? किस की आंखें लाल हो जाती हैं?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 उन की जो दाखमधु देर तक पीते हैं, और जो मसाला मिला हुआ दाखमधु ढूंढ़ने को जाते हैं।
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 जब दाखमधु लाल दिखाई देता है, और कटोरे में उसका सुन्दर रंग होता है, और जब वह धार के साथ उण्डेला जाता है, तब उस को न देखना।
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 क्योंकि अन्त में वह सर्प की नाईं डसता है, और करैत के समान काटता है।
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 तू विचित्र वस्तुएं देखेगा, और उल्टी-सीधी बातें बकता रहेगा।
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 और तू समुद्र के बीच लेटने वाले वा मस्तूल के सिरे पर सोने वाले के समान रहेगा।
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 तू कहेगा कि मैं ने मार तो खाई, परन्तु दु:खित न हुआ; मैं पिट तो गया, परन्तु मुझे कुछ सुधि न थी। मैं होश में कब आऊं? मैं तो फिर मदिरा ढूंढूंगा॥
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.