Provérbios 23
Hindi Bible (GL_HINDI) vs ARIB
1 जब तू किसी हाकिम के संग भोजन करने को बैठे, तब इस बात को मन लगा कर सोचना कि मेरे साम्हने कौन है?
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 और यदि तू खाऊ हो, तो थोड़ा खा कर भूखा उठ जाना।
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 उसकी स्वादिष्ट भोजन वस्तुओं की लालसा न करना, क्योंकि वह धोखे का भोजन है।
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 धनी होने के लिये परिश्रम न करना; अपनी समझ का भरोसा छोड़ना।
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 क्या तू अपनी दृष्टि उस वस्तु पर लगाएगा, जो है ही नहीं? वह उकाब पक्षी की नाईं पंख लगा कर, नि:सन्देह आकाश की ओर उड़ जाता है।
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 जो डाह से देखता है, उसकी रोटी न खाना, और न उसकी स्वादिष्ट भोजन वस्तुओं की लालसा करना;
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 क्योंकि जैसा वह अपने मन में विचार करता है, वैसा वह आप है। वह तुझ से कहता तो है, खा पी, परन्तु उसका मन तुझ से लगा नहीं।
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 जो कौर तू ने खाया हो, उसे उगलना पड़ेगा, और तू अपनी मीठी बातों का फल खोएगा।
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 मूर्ख के साम्हने न बोलना, नहीं तो वह तेरे बुद्धि के वचनों को तुच्छ जानेगा।
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 पुराने सिवानों को न बढ़ाना, और न अनाथों के खेत में घुसना;
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 क्योंकि उनका छुड़ाने वाला सामर्थी है; उनका मुकद्दमा तेरे संग वही लड़ेगा।
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 अपना हृदय शिक्षा की ओर, और अपने कान ज्ञान की बातों की ओर लगाना।
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 लड़के की ताड़ना न छोड़ना; क्योंकि यदि तू उसका छड़ी से मारे, तो वह न मरेगा।
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 तू उसका छड़ी से मार कर उसका प्राण अधोलोक से बचाएगा।
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 हे मेरे पुत्र, यदि तू बुद्धिमान हो, तो विशेष कर के मेरा ही मन आनन्दित होगा।
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 और जब तू सीधी बातें बोले, तब मेरा मन प्रसन्न होगा।
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 तू पापियों के विषय मन में डाह न करना, दिन भर यहोवा का भय मानते रहना।
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 क्योंकि अन्त में फल होगा, और तेरी आशा न टूटेगी।
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 हे मेरे पुत्र, तू सुन कर बुद्धिमान हो, और अपना मन सुमार्ग में सीधा चला।
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 दाखमधु के पीने वालों में न होना, न मांस के अधिक खाने वालों की संगति करना;
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 क्योंकि पियक्कड़ और खाऊ अपना भाग खोते हैं, और पीनक वाले को चिथड़े पहिनने पड़ते हैं।
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 अपने जन्माने वाले की सुनना, और जब तेरी माता बुढिय़ा हो जाए, तब भी उसे तुच्छ न जानना।
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 सच्चाई को मोल लेना, बेचना नहीं; और बुद्धि और शिक्षा और समझ को भी मोल लेना।
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 धर्मी का पिता बहुत मगन होता है; और बुद्धिमान का जन्माने वाला उसके कारण आनन्दित होता है।
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 तेरे कारण माता-पिता आनन्दित और तेरी जननी मगन होए॥
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 हे मेरे पुत्र, अपना मन मेरी ओर लगा, और तेरी दृष्टि मेरे चाल चलन पर लगी रहे।
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 वेश्या गहिरा गड़हा ठहरती है; और पराई स्त्री सकेत कुंए के समान है।
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 वह डाकू की नाईं घात लगाती है, और बहुत से मनुष्यों को विश्वासघाती कर देती है॥
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 कौन कहता है, हाय? कौन कहता है, हाय हाय? कौन झगड़े रगड़े में फंसता है? कौन बक बक करता है? किस के अकारण घाव होते हैं? किस की आंखें लाल हो जाती हैं?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 उन की जो दाखमधु देर तक पीते हैं, और जो मसाला मिला हुआ दाखमधु ढूंढ़ने को जाते हैं।
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 जब दाखमधु लाल दिखाई देता है, और कटोरे में उसका सुन्दर रंग होता है, और जब वह धार के साथ उण्डेला जाता है, तब उस को न देखना।
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 क्योंकि अन्त में वह सर्प की नाईं डसता है, और करैत के समान काटता है।
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 तू विचित्र वस्तुएं देखेगा, और उल्टी-सीधी बातें बकता रहेगा।
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 और तू समुद्र के बीच लेटने वाले वा मस्तूल के सिरे पर सोने वाले के समान रहेगा।
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 तू कहेगा कि मैं ने मार तो खाई, परन्तु दु:खित न हुआ; मैं पिट तो गया, परन्तु मुझे कुछ सुधि न थी। मैं होश में कब आऊं? मैं तो फिर मदिरा ढूंढूंगा॥
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.