Jó 40

Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहा:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 क्या जो बकवास करता है वह सर्वशक्तिमान से झगड़ा करे? जो ईश्वर से विवाद करता है वह इसका उत्तर दे।
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 तब अय्यूब ने यहोवा को उत्तर दिया:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 देख, मैं तो तुच्छ हूँ, मैं तुझे क्या उत्तर दूं? मैं अपनी अंगुली दांत तले दबाता हूँ।
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 एक बार तो मैं कह चुका, परन्तु और कुछ न कहूंगा: हां दो बार भी मैं कह चुका, परन्तु अब कुछ और आगे न बढ़ूंगा।
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यह उत्तर दिया:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 पुरुष की नाईं अपनी कमर बान्ध ले, मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे बता।
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 क्या तू मेरा न्याय भी व्यर्थ ठहराएगा? क्या तू आप निर्दोष ठहरने की मनसा से मुझ को दोषी ठहराएगा?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 क्या तेरा बाहुबल ईश्वर के तुल्य है? क्या तू उसके समान शब्द से गरज सकता है?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार और ऐश्वर्य्य और तेज के वस्त्र पहिन ले।
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 अपने अति क्रोध की बाढ़ को बहा दे, और एक एक घमण्डी को देखते ही उसे नीचा कर।
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 हर एक घमण्डी को देख कर झुका दे, और दुष्ट लोगों को जहां खड़े हों वहां से गिरा दे।
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 उन को एक संग मिट्टी में मिला दे, और उस गुप्त स्थान में उनके मुंह बान्ध दे।
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 तब मैं भी तेरे विषय में मान लूंगा, कि तेरा ही दहिना हाथ तेरा उद्धार कर सकता है।
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 उस जलगज को देख, जिस को मैं ने तेरे साथ बनाया है, वह बैल की नाईं घास खाता है।
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 देख उसकी कटि में बल है, और उसके पेट के पट्ठों में उसकी सामर्थ्य रहती है।
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 वह अपनी पूंछ को देवदार की नाईं हिलाता है; उसकी जांघों की नसें एक दूसरे से मिली हुई हैं।
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 उसकी हड्डियां मानो पीतल की नलियां हैं, उसकी पसुलियां मानो लोहे के बेंड़े हैं।
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 वह ईश्वर का मुख्य कार्य है; जो उसका सिरजनहार हो उसके निकट तलवार ले कर आए!
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है, जहां और सब वनपशु कालोल करते हैं।
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 वह छतनार वृक्षों के तले नरकटों की आड़ में और कीच पर लेटा करता है
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 छतनार वृक्ष उस पर छाया करते हैं, वह नाले के बेंत के वृक्षों से घिरा रहता है।
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 चाहे नदी की बाढ़ भी हो तौभी वह न घबराएगा, चाहे यरदन भी बढ़ कर उसके मुंह तक आए परन्तु वह निर्भय रहेगा।
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 जब वह चौकस हो तब क्या कोई उसको पकड़ सकेगा, वा फन्दे लगा कर उसको नाथ सकेगा?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.