Jó 18
Hindi Bible (GL_HINDI) vs VC
1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 तुम कब तक फन्दे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और अशुद्ध ठहरे हैं।
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 हे अपने को क्रोध में फाड़ने वाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 तौभी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 उसके डेरे में का उजियाला अन्धेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 उसके बड़े बड़े फाल छोटे हो जाएंगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 वह अपना ही पांव जाल में फंसाएगा, वह फन्दों पर चलता है।
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 उसकी एड़ी फन्दे में फंस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 फन्दे की रस्सियां उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 चारों ओर से डरावनी वस्तुएं उसे डराएंगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएंगी।
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 उसका बल दु:ख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन काल का पहिलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उस से वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुंचाया जाएगा।
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 जो उसके यहां का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियां कट जाएंगी।
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाज़ार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 वह उजियाले से अन्धियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहां वह रहता था, वहां कोई बचा न रहेगा।
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 उसका दिन देखकर पूरबी लोग चकित होंगे, और पश्चिम के निवासियों के रोएं खड़े हो जाएंगे।
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 नि:सन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिस को ईश्वर का ज्ञान नहीं रहता उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.