Jó 18

Hindi Bible (GL_HINDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 तुम कब तक फन्दे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और अशुद्ध ठहरे हैं।
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 हे अपने को क्रोध में फाड़ने वाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 तौभी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 उसके डेरे में का उजियाला अन्धेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 उसके बड़े बड़े फाल छोटे हो जाएंगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 वह अपना ही पांव जाल में फंसाएगा, वह फन्दों पर चलता है।
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 उसकी एड़ी फन्दे में फंस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 फन्दे की रस्सियां उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 चारों ओर से डरावनी वस्तुएं उसे डराएंगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएंगी।
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 उसका बल दु:ख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन काल का पहिलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उस से वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुंचाया जाएगा।
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 जो उसके यहां का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियां कट जाएंगी।
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाज़ार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 वह उजियाले से अन्धियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहां वह रहता था, वहां कोई बचा न रहेगा।
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 उसका दिन देखकर पूरबी लोग चकित होंगे, और पश्चिम के निवासियों के रोएं खड़े हो जाएंगे।
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 नि:सन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिस को ईश्वर का ज्ञान नहीं रहता उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.