Jó 18
Hindi Bible (GL_HINDI) vs NVI
1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 तुम कब तक फन्दे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और अशुद्ध ठहरे हैं।
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 हे अपने को क्रोध में फाड़ने वाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 तौभी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 उसके डेरे में का उजियाला अन्धेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 उसके बड़े बड़े फाल छोटे हो जाएंगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 वह अपना ही पांव जाल में फंसाएगा, वह फन्दों पर चलता है।
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 उसकी एड़ी फन्दे में फंस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 फन्दे की रस्सियां उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 चारों ओर से डरावनी वस्तुएं उसे डराएंगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएंगी।
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 उसका बल दु:ख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन काल का पहिलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उस से वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुंचाया जाएगा।
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 जो उसके यहां का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियां कट जाएंगी।
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाज़ार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 वह उजियाले से अन्धियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहां वह रहता था, वहां कोई बचा न रहेगा।
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 उसका दिन देखकर पूरबी लोग चकित होंगे, और पश्चिम के निवासियों के रोएं खड़े हो जाएंगे।
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 नि:सन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिस को ईश्वर का ज्ञान नहीं रहता उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.