Tito 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Moreover, you, be-speaking what[plural] is-being-fitting to{the being-healthy teaching-ia},
1 Baise Titus, o tur anababatun hio baibasitamaim inu’in na’atube ini’obaiyih.
2 old-men to-be-being sober/temperate, revered/noble, sound-disposition-ive, being-healthy to{the faith, the love, the remain-under-ance/perseverance},
2 Regaregah ini’obaiyih, yateh nanub hinakaifih gewas, taiyuwih hina rumutumutufurih, hai not narerekab, abisa baibasitamaim inu’in hinabukikin baitumatum, yabow naatu wainabenamaim hinama
3 old-women as-same-ly in to{stand-according-to-effect}, consecrated-fitting, not devils/slanderous, not having-been-enslaved to{much wine}, good-teachers/teachers-of-good,
3 Na’atube baibina’ah hai tur ina’owen, hai yawas hinaya’asair, men hinayanuw, men harew fokarih tom isan nayewra’ahih, baise sawar gewasih hini’obaibiyih,
4 in-which-place they-may-be-sound-disposition-izing the youthful/new[feminine plural], man-fond, to-be-being offspring-fond,
4 saise baibin baubuh koufair hinitih aa’awah oro’orot hiniyabuwih naatu natunatuh auman hiniyabuwih.
5 sound-disposition-ive, pure/innocent, house-manage-ive, beneficial, being-set-under/subjected to{the own men}, lest in-which-place the word of{the God} would-be-being-evil-asserted.
5 Naatu hai not narerekab, hinakubaitutur baibin gewasih hinamatar bar ana bowabow hinasinaf, a’awah fanah hinab, saise boro men yait ta God ana tur ni’ib tur kakafin na’omih.
6 Be-calling-aside the[plural] younger/newer[masculine] as-same-ly to-be-being-of-sound-disposition,
6 Tur ta’imonaban oro’orot baubuh koufair initih hai not narerekab.
7 having-aside/presenting yourself [an] imprint/replica/type about all of{good works} in to{the teaching-ia}, without-through-ruin-ia/incorruptibility, reverence,
7 A bowabowamaim sawar tutufin etei inabosunusunub itinin gewasin inamatar, bai’obaiyen wanawanan turobe not gewasin anababatun ini’obaiyih, taiyuw initurobe nati bowabow isan.
8 healthy word, without-having-been-known-down/against[i.e. bad reputation], in-which-place the out of{in-opposition} may-be-introspected-about, having nothing to-be-saying about of{us} insignificant/unimportant/mediocre/careless/indifferent/negligible.
8 Tur gewasinamak inao sabuw iyab tur tibigigim awah naha’e, saise baigegeyah boro biya’ohow hinab naatu boro men tur kakafin hina’uwitamih.
9 Slaves to-be-being-set-under/subject to{own rulers} in to{all}, to-be-being well-pleasing[adjective], not saying-in-place-of/in-opposition-to/contradicting,
9 Akirwairafih sawar tutufin etei hai orot ukwarih teo na’atube fanah hinab hinasinaf, bowabow gewasin hinabow hai orot ukwarih hiniyasisir, men awah hinayafutifut,
10 not setting-aside-for-selves; contrariwise, showing-selves-in all beneficial faith, in-which-place they-may-be-arranging/ordering the teaching-ia of{the savior God} of{us} in to{all},
10 men hai sawar ta’imon rou’ab hinitait, baise hai bowabowamaim itinin gewasin hinasinaf hinitutumih, saise sawar etei hai sinafumaim God ata baiyawasenayan ana bai’obaiyen boro itinin gewasin namatar.
11 for the grace/favor of{the God}, the saving[adjective], is-revealed-upon to{all men},
11 Anayabin God ana manaw ana kabeberamaim sabuw baiyawasih isan i na irerereb.
12 child-ing/chastising/disciplining/instructing/educating us, in-which-place, deny[ing]-selves the undevotion and the worldly desire-upon-ias, sound-disposition-ly and justly and well-devotedly we-may-be-alive in to{the now eon},
12 Naatu ebi’obaiyit, ma kakafih, tafaram ana naniyan kakafih tanakwahir, naatu ma gewasin, ma mutufurin, God ana kokomaim ma iti boun ana veya tanab,
13 receiving-toward the blessed expectation and reveal-upon-ia of{the esteem/glory} of{the great God and savior of{us}, Jesus Anointed},
13 nuhit nafot ereyasisir tanama ata God gagamin naatu ata baiyawasenayan Jesu Keriso bonamanamarin enan tanakaif.
14 who gives sameself over/for-the-sake of{us}, in-which-place he-may-liberate-for-self[i.e. redeem] us from of{every lawless-ia} and may-cleanse to{sameself} [a] being-around/possess-ful people zealous of{good works}.
14 I taiyuwin it ata efan bai morob, saise ata yawas kakafihine tama’am tubunit, naatu takusouwit i ana sabuw nowan anababatun tatamatar tatabomoremorer bowabow gewasin tatabow.
15 Be-speaking the-same[plural] and be-calling-aside and be-confuting alongside of{every set-upon[noun]}. No-one: be-considering/deeming-around of{you}.
15 Titus, sawar iti etei’imak sabuw ini’obaibiyih koufair initih naatu inakwararih inarumutufurih. A fair ibaib na’atube inabow. Men yait ta o nanuwfuruw.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.