Romanos 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 through-which you-are-being indefensible, oh man, every, the judging, for in to{which} you-are-judging the different-other, you-are-judging-against yourself, for the[plural] same you-are-practicing, the judging.
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 Moreover, we-have-beheld that the judge-effect/judgment of{the God} is-being according-to truth upon the practicing the to-which-the-same.
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 Moreover, you-are-word-izing/reckoning/accounting-self the-same, oh man, the judging the practicing the to-which-the-same and doing same, that you will-flee-out the judge-effect/judgment of{the God},
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 or of{the riches} of{the benevolence} of{same} and of{the hold-up[i.e. holding back]} also of{the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} you-are-disregarding, without-knowing that the benevolent of{the God} is-leading you into change-of-mind/thinking.
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 Moreover, according-to the hardness of{you} and without-change-of-mind/thinking-ful heart, you-are-wealth-izing to{yourself} wrath in to{[the] day} of{wrath} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} and of{just-judge-ia} of{the God},
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 who will-give-off/away to{each} according-to the works of{same},
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 on-one-hand to{the[plural] seeking} eternal being-alive[noun] according-to remain-under-ance/perseverance of{beneficial work}, esteem/glory and value and without-ruin-ia,
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 on-the-other-hand to{the[plural]} out of{selfish-ambition} and, on-one-hand to{being-unpersuaded/stubborn/noncompliant} to{the truth}, on-the-other-hand to{being-persuaded/amenable/compliant} to{the injustice}, wrath and [furious]desire,
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 pressure/constriction/oppression and narrow-space-ia, upon every life of{the man work-izing-self-down/according-to} the bad, both of{Judean} first and of{Greek};
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 moreover, esteem/glory and value and peace to{every, the work-izing-self} the beneficial, both to{Judean} first and to{Greek},
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 for face-take-ia[i.e. respect of persons] is_not_being beside to{the God},
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 for as-many-as lawlessly sin lawlessly also will-perish-off/away, and as-many-as in to{law} sin through of{law} will-be-judged,
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 for not the hearers of{law} just[adjective] beside to{the God}; contrariwise, the doers of{law} will-be-justified,
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 for when-supposing nations, the not having law, to{nature} may-be-doing the[neuter plural] of{the law}, the-same[masculine plural] not having law are-being law to{sameselves},
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 the-who are-showing-in/being-shown-in the work of{the law} written[adjective] in to{the hearts} of{same} of{witnessing-together the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} of{same} and between of{one-another, the word-izations/reckonings/accounts accusing} or also of{defending},
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 in to{[the] day} when the God will-judge the hidden[adjective] of{the men} according-to the good-message of{me} through of{Jesus Anointed}.
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 Moreover, if you are-being-upon-name-ized "Judean" and are-resting-upon to{the law} and are-boasting in to{God},
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 and you-are-knowing the will-effect and are-esteem-izing/evaluating the[neuter plural] carrying-through[neuter plural], being-orally-informed/instructed out of{the law},
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 besides you-have-persuaded yourself to-be-being [a] way-leader of{blind}, light of{the[plural]} in to{darkness},
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 child-er/chastiser/discipliner/instructor/educator of{imprudent}, teacher of{infant}, having the form-sis[i.e. state of form] of{the knowledge} and of{the truth} in to{the law}.
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 So, the teaching different-other, you-are_not_teaching yourself. The proclaiming not to-be-stealing, you-are-stealing,
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 the saying not to-be-adultering, you-are-adultering, the being-abominated[i.e. being disgusted by, abhorring] the idols, you-are-consecrated[i.e. temple]-plundering,
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 who in to{law} are-boasting, through of{the step-aside-sis[i.e. state of stepping aside]/transgression} of{the law}, you-are-un-value-izing the God,
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 for the name of{the God} through you is-being-evil-asserted in to{the nations} according-as it-has-been-written,
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 for, on-one-hand, circumcision is-profiting if-supposing you-may-be-practicing law; on-the-other-hand, if-supposing you-may-be-being [a] step-aside-er/transgressor of{law}, the circumcision of{you} has-become foreskin-ia.
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 So, if-supposing the foreskin-ia may-be-guarding the justice-effects of{the law}, emphatically-not[?] the forskin-ia of{same} will-be-word-ized/reckoned/accounted into circumcision[?],
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 and the out of{nature} foreskin-ia will-judge, completing the law, you, the through of{write-effect} and of{circumcision} [a] step-aside-er/transgressor of{law},
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 for not the in to{the revealed[adjective]} is-being Judean, nor the in to{the revealed[adjective]} in to{flesh} [is] circumcision;
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 contrariwise, the in to{the hidden[adjective]} [is] Judean, and circumcision of{heart} [is] in to{spirit}, not to{write-effect}, of{which} [is] the praise-upon, not out of{men}; contrariwise, out of{the God}.
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.