Romanos 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 through-which you-are-being indefensible, oh man, every, the judging, for in to{which} you-are-judging the different-other, you-are-judging-against yourself, for the[plural] same you-are-practicing, the judging.
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 Moreover, we-have-beheld that the judge-effect/judgment of{the God} is-being according-to truth upon the practicing the to-which-the-same.
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 Moreover, you-are-word-izing/reckoning/accounting-self the-same, oh man, the judging the practicing the to-which-the-same and doing same, that you will-flee-out the judge-effect/judgment of{the God},
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 or of{the riches} of{the benevolence} of{same} and of{the hold-up[i.e. holding back]} also of{the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} you-are-disregarding, without-knowing that the benevolent of{the God} is-leading you into change-of-mind/thinking.
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 Moreover, according-to the hardness of{you} and without-change-of-mind/thinking-ful heart, you-are-wealth-izing to{yourself} wrath in to{[the] day} of{wrath} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} and of{just-judge-ia} of{the God},
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 who will-give-off/away to{each} according-to the works of{same},
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 on-one-hand to{the[plural] seeking} eternal being-alive[noun] according-to remain-under-ance/perseverance of{beneficial work}, esteem/glory and value and without-ruin-ia,
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 on-the-other-hand to{the[plural]} out of{selfish-ambition} and, on-one-hand to{being-unpersuaded/stubborn/noncompliant} to{the truth}, on-the-other-hand to{being-persuaded/amenable/compliant} to{the injustice}, wrath and [furious]desire,
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 pressure/constriction/oppression and narrow-space-ia, upon every life of{the man work-izing-self-down/according-to} the bad, both of{Judean} first and of{Greek};
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 moreover, esteem/glory and value and peace to{every, the work-izing-self} the beneficial, both to{Judean} first and to{Greek},
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 for face-take-ia[i.e. respect of persons] is_not_being beside to{the God},
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 for as-many-as lawlessly sin lawlessly also will-perish-off/away, and as-many-as in to{law} sin through of{law} will-be-judged,
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 for not the hearers of{law} just[adjective] beside to{the God}; contrariwise, the doers of{law} will-be-justified,
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 for when-supposing nations, the not having law, to{nature} may-be-doing the[neuter plural] of{the law}, the-same[masculine plural] not having law are-being law to{sameselves},
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 the-who are-showing-in/being-shown-in the work of{the law} written[adjective] in to{the hearts} of{same} of{witnessing-together the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} of{same} and between of{one-another, the word-izations/reckonings/accounts accusing} or also of{defending},
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 in to{[the] day} when the God will-judge the hidden[adjective] of{the men} according-to the good-message of{me} through of{Jesus Anointed}.
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 Moreover, if you are-being-upon-name-ized "Judean" and are-resting-upon to{the law} and are-boasting in to{God},
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 and you-are-knowing the will-effect and are-esteem-izing/evaluating the[neuter plural] carrying-through[neuter plural], being-orally-informed/instructed out of{the law},
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 besides you-have-persuaded yourself to-be-being [a] way-leader of{blind}, light of{the[plural]} in to{darkness},
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 child-er/chastiser/discipliner/instructor/educator of{imprudent}, teacher of{infant}, having the form-sis[i.e. state of form] of{the knowledge} and of{the truth} in to{the law}.
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 So, the teaching different-other, you-are_not_teaching yourself. The proclaiming not to-be-stealing, you-are-stealing,
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 the saying not to-be-adultering, you-are-adultering, the being-abominated[i.e. being disgusted by, abhorring] the idols, you-are-consecrated[i.e. temple]-plundering,
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 who in to{law} are-boasting, through of{the step-aside-sis[i.e. state of stepping aside]/transgression} of{the law}, you-are-un-value-izing the God,
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 for the name of{the God} through you is-being-evil-asserted in to{the nations} according-as it-has-been-written,
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 for, on-one-hand, circumcision is-profiting if-supposing you-may-be-practicing law; on-the-other-hand, if-supposing you-may-be-being [a] step-aside-er/transgressor of{law}, the circumcision of{you} has-become foreskin-ia.
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 So, if-supposing the foreskin-ia may-be-guarding the justice-effects of{the law}, emphatically-not[?] the forskin-ia of{same} will-be-word-ized/reckoned/accounted into circumcision[?],
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 and the out of{nature} foreskin-ia will-judge, completing the law, you, the through of{write-effect} and of{circumcision} [a] step-aside-er/transgressor of{law},
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 for not the in to{the revealed[adjective]} is-being Judean, nor the in to{the revealed[adjective]} in to{flesh} [is] circumcision;
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 contrariwise, the in to{the hidden[adjective]} [is] Judean, and circumcision of{heart} [is] in to{spirit}, not to{write-effect}, of{which} [is] the praise-upon, not out of{men}; contrariwise, out of{the God}.
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.