Romanos 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ
1 through-which you-are-being indefensible, oh man, every, the judging, for in to{which} you-are-judging the different-other, you-are-judging-against yourself, for the[plural] same you-are-practicing, the judging.
1 Portanto, tu és indesculpável, ó homem, qualquer um que julgas; pois no que tu julgas a outro, a ti mesmo te condenas, pois tu que julgas, fazes as mesmas coisas.
2 Moreover, we-have-beheld that the judge-effect/judgment of{the God} is-being according-to truth upon the practicing the to-which-the-same.
2 Mas nós temos a certeza de que o julgamento de Deus é segundo a verdade contra os que cometem tais coisas.
3 Moreover, you-are-word-izing/reckoning/accounting-self the-same, oh man, the judging the practicing the to-which-the-same and doing same, that you will-flee-out the judge-effect/judgment of{the God},
3 E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, pensas que, fazendo-as tu, escaparás do julgamento de Deus?
4 or of{the riches} of{the benevolence} of{same} and of{the hold-up[i.e. holding back]} also of{the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} you-are-disregarding, without-knowing that the benevolent of{the God} is-leading you into change-of-mind/thinking.
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, não sabendo que a benignidade de Deus te leva ao arrependimento?
5 Moreover, according-to the hardness of{you} and without-change-of-mind/thinking-ful heart, you-are-wealth-izing to{yourself} wrath in to{[the] day} of{wrath} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} and of{just-judge-ia} of{the God},
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras para ti mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo julgamento de Deus;
6 who will-give-off/away to{each} according-to the works of{same},
6 o qual retribuirá a cada homem segundo os seus atos;
7 on-one-hand to{the[plural] seeking} eternal being-alive[noun] according-to remain-under-ance/perseverance of{beneficial work}, esteem/glory and value and without-ruin-ia,
7 vida eterna aos que perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e imortalidade.
8 on-the-other-hand to{the[plural]} out of{selfish-ambition} and, on-one-hand to{being-unpersuaded/stubborn/noncompliant} to{the truth}, on-the-other-hand to{being-persuaded/amenable/compliant} to{the injustice}, wrath and [furious]desire,
8 Mas indignação e ira aos que são contenciosos, e não obedecem à verdade, mas obedecem à injustiça;
9 pressure/constriction/oppression and narrow-space-ia, upon every life of{the man work-izing-self-down/according-to} the bad, both of{Judean} first and of{Greek};
9 tribulação e angústia sobre toda a alma do homem que faz o mal; primeiramente do judeu e também do gentio;
10 moreover, esteem/glory and value and peace to{every, the work-izing-self} the beneficial, both to{Judean} first and to{Greek},
10 mas glória, honra e paz a todo homem que pratica o bem; primeiramente ao judeu e também ao gentio;
11 for face-take-ia[i.e. respect of persons] is_not_being beside to{the God},
11 porque não há acepção de pessoas para Deus.
12 for as-many-as lawlessly sin lawlessly also will-perish-off/away, and as-many-as in to{law} sin through of{law} will-be-judged,
12 Porque todos os que pecaram sem lei, também perecerão sem lei; e todos os que pecaram na lei, serão julgados pela lei;
13 for not the hearers of{law} just[adjective] beside to{the God}; contrariwise, the doers of{law} will-be-justified,
13 (porque os que ouvem a lei não são justos diante de Deus, mas os praticantes da lei serão justificados.
14 for when-supposing nations, the not having law, to{nature} may-be-doing the[neuter plural] of{the law}, the-same[masculine plural] not having law are-being law to{sameselves},
14 Porque quando os gentios, que não têm lei, fazem naturalmente as coisas contidas na lei, não tendo eles lei, são a lei para si mesmos;
15 the-who are-showing-in/being-shown-in the work of{the law} written[adjective] in to{the hearts} of{same} of{witnessing-together the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} of{same} and between of{one-another, the word-izations/reckonings/accounts accusing} or also of{defending},
15 os quais mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando também a sua consciência, e os seus pensamentos, ou acusando-os, ou defendendo-os),
16 in to{[the] day} when the God will-judge the hidden[adjective] of{the men} according-to the good-message of{me} through of{Jesus Anointed}.
16 no dia em que Deus julgar por meio de Jesus Cristo os segredos dos homens, conforme o meu evangelho.
17 Moreover, if you are-being-upon-name-ized "Judean" and are-resting-upon to{the law} and are-boasting in to{God},
17 Eis que tu que és chamado de judeu, e descansas na lei, e te vanglorias em Deus;
18 and you-are-knowing the will-effect and are-esteem-izing/evaluating the[neuter plural] carrying-through[neuter plural], being-orally-informed/instructed out of{the law},
18 e conheces a sua vontade, e aprovas as coisas mais excelentes, sendo instruído pela lei;
19 besides you-have-persuaded yourself to-be-being [a] way-leader of{blind}, light of{the[plural]} in to{darkness},
19 e confias que tu és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 child-er/chastiser/discipliner/instructor/educator of{imprudent}, teacher of{infant}, having the form-sis[i.e. state of form] of{the knowledge} and of{the truth} in to{the law}.
20 instrutor dos insensatos, mestre de crianças, que tens a forma do conhecimento e da verdade na lei.
21 So, the teaching different-other, you-are_not_teaching yourself. The proclaiming not to-be-stealing, you-are-stealing,
21 Tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que um homem não deve furtar, tu furtas?
22 the saying not to-be-adultering, you-are-adultering, the being-abominated[i.e. being disgusted by, abhorring] the idols, you-are-consecrated[i.e. temple]-plundering,
22 Tu, que dizes que um homem não deve cometer adultério, tu cometes adultério? Tu, que abominas os ídolos, tu cometes sacrilégio?
23 who in to{law} are-boasting, through of{the step-aside-sis[i.e. state of stepping aside]/transgression} of{the law}, you-are-un-value-izing the God,
23 Tu, que te vanglorias na lei, por meio da infração da lei tu desonras a Deus?
24 for the name of{the God} through you is-being-evil-asserted in to{the nations} according-as it-has-been-written,
24 Porque o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vós, como está escrito.
25 for, on-one-hand, circumcision is-profiting if-supposing you-may-be-practicing law; on-the-other-hand, if-supposing you-may-be-being [a] step-aside-er/transgressor of{law}, the circumcision of{you} has-become foreskin-ia.
25 Porque a circuncisão é verdadeiramente proveitosa se tu guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão se torna em incircuncisão.
26 So, if-supposing the foreskin-ia may-be-guarding the justice-effects of{the law}, emphatically-not[?] the forskin-ia of{same} will-be-word-ized/reckoned/accounted into circumcision[?],
26 Portanto, se o incircunciso guardar a justiça da lei, não será sua incircuncisão julgada como circuncisão?
27 and the out of{nature} foreskin-ia will-judge, completing the law, you, the through of{write-effect} and of{circumcision} [a] step-aside-er/transgressor of{law},
27 E se a incircuncisão que é por natureza, cumpre a lei, julgar-te-á a ti, que pela letra e circuncisão és transgressor da lei?
28 for not the in to{the revealed[adjective]} is-being Judean, nor the in to{the revealed[adjective]} in to{flesh} [is] circumcision;
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é esta circuncisão, que é exteriormente na carne.
29 contrariwise, the in to{the hidden[adjective]} [is] Judean, and circumcision of{heart} [is] in to{spirit}, not to{write-effect}, of{which} [is] the praise-upon, not out of{men}; contrariwise, out of{the God}.
29 Mas é judeu o que o é no interior, e a circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não é de homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.