Romanos 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA
1 through-which you-are-being indefensible, oh man, every, the judging, for in to{which} you-are-judging the different-other, you-are-judging-against yourself, for the[plural] same you-are-practicing, the judging.
1 Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena.
2 Moreover, we-have-beheld that the judge-effect/judgment of{the God} is-being according-to truth upon the practicing the to-which-the-same.
2 Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas.
3 Moreover, you-are-word-izing/reckoning/accounting-self the-same, oh man, the judging the practicing the to-which-the-same and doing same, that you will-flee-out the judge-effect/judgment of{the God},
3 E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus?
4 or of{the riches} of{the benevolence} of{same} and of{the hold-up[i.e. holding back]} also of{the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} you-are-disregarding, without-knowing that the benevolent of{the God} is-leading you into change-of-mind/thinking.
4 Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento?
5 Moreover, according-to the hardness of{you} and without-change-of-mind/thinking-ful heart, you-are-wealth-izing to{yourself} wrath in to{[the] day} of{wrath} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} and of{just-judge-ia} of{the God},
5 Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 who will-give-off/away to{each} according-to the works of{same},
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
7 on-one-hand to{the[plural] seeking} eternal being-alive[noun] according-to remain-under-ance/perseverance of{beneficial work}, esteem/glory and value and without-ruin-ia,
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade;
8 on-the-other-hand to{the[plural]} out of{selfish-ambition} and, on-one-hand to{being-unpersuaded/stubborn/noncompliant} to{the truth}, on-the-other-hand to{being-persuaded/amenable/compliant} to{the injustice}, wrath and [furious]desire,
8 mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça.
9 pressure/constriction/oppression and narrow-space-ia, upon every life of{the man work-izing-self-down/according-to} the bad, both of{Judean} first and of{Greek};
9 Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego;
10 moreover, esteem/glory and value and peace to{every, the work-izing-self} the beneficial, both to{Judean} first and to{Greek},
10 mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
11 for face-take-ia[i.e. respect of persons] is_not_being beside to{the God},
11 Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade.
12 for as-many-as lawlessly sin lawlessly also will-perish-off/away, and as-many-as in to{law} sin through of{law} will-be-judged,
12 Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei.
13 for not the hearers of{law} just[adjective] beside to{the God}; contrariwise, the doers of{law} will-be-justified,
13 Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados.
14 for when-supposing nations, the not having law, to{nature} may-be-doing the[neuter plural] of{the law}, the-same[masculine plural] not having law are-being law to{sameselves},
14 Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei.
15 the-who are-showing-in/being-shown-in the work of{the law} written[adjective] in to{the hearts} of{same} of{witnessing-together the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} of{same} and between of{one-another, the word-izations/reckonings/accounts accusing} or also of{defending},
15 Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem,
16 in to{[the] day} when the God will-judge the hidden[adjective] of{the men} according-to the good-message of{me} through of{Jesus Anointed}.
16 no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho.
17 Moreover, if you are-being-upon-name-ized "Judean" and are-resting-upon to{the law} and are-boasting in to{God},
17 Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus;
18 and you-are-knowing the will-effect and are-esteem-izing/evaluating the[neuter plural] carrying-through[neuter plural], being-orally-informed/instructed out of{the law},
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 besides you-have-persuaded yourself to-be-being [a] way-leader of{blind}, light of{the[plural]} in to{darkness},
19 se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
20 child-er/chastiser/discipliner/instructor/educator of{imprudent}, teacher of{infant}, having the form-sis[i.e. state of form] of{the knowledge} and of{the truth} in to{the law}.
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade —
21 So, the teaching different-other, you-are_not_teaching yourself. The proclaiming not to-be-stealing, you-are-stealing,
21 você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba?
22 the saying not to-be-adultering, you-are-adultering, the being-abominated[i.e. being disgusted by, abhorring] the idols, you-are-consecrated[i.e. temple]-plundering,
22 Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos?
23 who in to{law} are-boasting, through of{the step-aside-sis[i.e. state of stepping aside]/transgression} of{the law}, you-are-un-value-izing the God,
23 Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?
24 for the name of{the God} through you is-being-evil-asserted in to{the nations} according-as it-has-been-written,
24 Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.”
25 for, on-one-hand, circumcision is-profiting if-supposing you-may-be-practicing law; on-the-other-hand, if-supposing you-may-be-being [a] step-aside-er/transgressor of{law}, the circumcision of{you} has-become foreskin-ia.
25 A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 So, if-supposing the foreskin-ia may-be-guarding the justice-effects of{the law}, emphatically-not[?] the forskin-ia of{same} will-be-word-ized/reckoned/accounted into circumcision[?],
26 Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão?
27 and the out of{nature} foreskin-ia will-judge, completing the law, you, the through of{write-effect} and of{circumcision} [a] step-aside-er/transgressor of{law},
27 E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 for not the in to{the revealed[adjective]} is-being Judean, nor the in to{the revealed[adjective]} in to{flesh} [is] circumcision;
28 Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
29 contrariwise, the in to{the hidden[adjective]} [is] Judean, and circumcision of{heart} [is] in to{spirit}, not to{write-effect}, of{which} [is] the praise-upon, not out of{men}; contrariwise, out of{the God}.
29 Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.