Romanos 13
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC
1 Every life: be-being-set-under/subjected to{authorities having-over}, for authority is_not_being if not from of{God}. Moreover, the[plural] being[plural] are-being having-been-set under of{God},
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 such-as the being-set-against/opposed/contrary to{the authority, the set-through} of{the God}, has-stood-in-place-of/against/in-opposition/contrary. Moreover, the[plural] having-stood-in-place-of/against/in-opposition/contrary will-take/get judge-effect/judgment to{sameselves},
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 for the chiefs are_not_being fear to{the beneficial work}; contrariwise, to{the bad}. Moreover, you-are-will-ing to_not_be-fearing the authority. Be-doing the beneficial and you-will-have praise-upon out of{same},
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 for he-is-being [a] servant of{God} to{you} into the beneficial. Moreover, if-supposing you-may-be-doing the bad, be-fearing, for not feignedly he-is-carrying the knife, for he-is-being [a] servant of{God}, out-just/vindicative into wrath to{the practicing} the bad,
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 through-which compulsion to-be-being-set-under/subjected not only through the wrath; contrariwise, also through the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience,
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 for through the-same also you-are-settling tributes, for they-are-being employees of{God} into same, enduring-toward the-same.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Give-off/away to{all} the oweds[noun], to{the} the tribute the tribute, to{the} the settlement the settlement, to{the} the fear the fear, to{the} the value the value.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 To{no-one} be-owing, nothing, if not the to-be-loving one-another, for the loving the different-other has-fulfilled law,
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 for the you-will_not_adulter, you-will_not_murder, you-will_not_steal, you-will_not_desire-upon, and if what different-other command in to{the word, the-same} is-being-summarily-brought-under-head-anew in to{the} you-will-love the nearby of{you} as sameself.
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 The love to{the} nearby is_not_work-izing-self bad. So, [the] full-effect of{law} [is] the love,
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 and the-same [full-effect], having-beheld the season, that already [the] hour, us to-be-roused out of{sleep}, for now nearer of{us}, the salvation, the when we-believe.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 The night progresses; moreover, the day has-become-near. So, we-should-place-off/away-selves the works of{the darkness} and we-should-clothe-selves the implements/arms/weapons of{the light}
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 as in to{day}. We-should-walk-around well-decorum-ly, not to{revelries} and to{drunkennesses}, not to{[marriage/family]beds} and to{licentious-ias/wanton-ias}, not to{quarrel} and to{zeal};
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 contrariwise, clothe-selves the Lord Jesus Anointed, and be_not_making-selves forethought of{the flesh} into desire-upon-ias.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.