Romanos 13

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Every life: be-being-set-under/subjected to{authorities having-over}, for authority is_not_being if not from of{God}. Moreover, the[plural] being[plural] are-being having-been-set under of{God},
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 such-as the being-set-against/opposed/contrary to{the authority, the set-through} of{the God}, has-stood-in-place-of/against/in-opposition/contrary. Moreover, the[plural] having-stood-in-place-of/against/in-opposition/contrary will-take/get judge-effect/judgment to{sameselves},
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 for the chiefs are_not_being fear to{the beneficial work}; contrariwise, to{the bad}. Moreover, you-are-will-ing to_not_be-fearing the authority. Be-doing the beneficial and you-will-have praise-upon out of{same},
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 for he-is-being [a] servant of{God} to{you} into the beneficial. Moreover, if-supposing you-may-be-doing the bad, be-fearing, for not feignedly he-is-carrying the knife, for he-is-being [a] servant of{God}, out-just/vindicative into wrath to{the practicing} the bad,
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 through-which compulsion to-be-being-set-under/subjected not only through the wrath; contrariwise, also through the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience,
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 for through the-same also you-are-settling tributes, for they-are-being employees of{God} into same, enduring-toward the-same.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Give-off/away to{all} the oweds[noun], to{the} the tribute the tribute, to{the} the settlement the settlement, to{the} the fear the fear, to{the} the value the value.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 To{no-one} be-owing, nothing, if not the to-be-loving one-another, for the loving the different-other has-fulfilled law,
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 for the you-will_not_adulter, you-will_not_murder, you-will_not_steal, you-will_not_desire-upon, and if what different-other command in to{the word, the-same} is-being-summarily-brought-under-head-anew in to{the} you-will-love the nearby of{you} as sameself.
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 The love to{the} nearby is_not_work-izing-self bad. So, [the] full-effect of{law} [is] the love,
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 and the-same [full-effect], having-beheld the season, that already [the] hour, us to-be-roused out of{sleep}, for now nearer of{us}, the salvation, the when we-believe.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 The night progresses; moreover, the day has-become-near. So, we-should-place-off/away-selves the works of{the darkness} and we-should-clothe-selves the implements/arms/weapons of{the light}
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 as in to{day}. We-should-walk-around well-decorum-ly, not to{revelries} and to{drunkennesses}, not to{[marriage/family]beds} and to{licentious-ias/wanton-ias}, not to{quarrel} and to{zeal};
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 contrariwise, clothe-selves the Lord Jesus Anointed, and be_not_making-selves forethought of{the flesh} into desire-upon-ias.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.