Lucas 24
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA
1 on-the-other-hand, to{the one} of{the sabbaths} of{deep[i.e. dim/early] daybreak} they-come upon the memorial-effect, carrying which aromatics they-prepare, and some[feminine plural] together-with to{same[feminine plural]}.
1 Mas, no primeiro dia da semana, alta madrugada, as mulheres foram ao túmulo, levando os óleos aromáticos que haviam preparado.
2 Moreover, they-discover the stone having-been-rolled-off/away from of{the memorial}
2 Encontraram a pedra removida do túmulo,
3 and, come[ing]-into, they-do_not_discover the body of{the Lord Jesus},
3 mas, ao entrar, não acharam o corpo do Senhor Jesus.
4 and it-becomes in to{the} to-be-being-perplexed-through same[feminine plural] about of{the-same[neuter singular]}, also, behold, two men stand-upon to{same[feminine plural]} in to{attire-sis-es[i.e. states of attire] flashing-out[like lightning]}.
4 Aconteceu que, perplexas a esse respeito, apareceram-lhes dois homens com roupas resplandecentes.
5 Moreover, of{same[feminine plural] become[ing] in-fear} and of{leaning} the face into the ground, they-say toward same[feminine plural], "What[?] you-are-seeking the being-alive alongside of{the dead}[?]
5 Estando elas com muito medo e baixando os olhos para o chão, eles disseram: — Por que vocês estão procurando entre os mortos aquele que vive?
6 He-is_not_being here; contrariwise, he-is-roused. Remember as he-speaks to{you} still being in to{the Galilee},
6 Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrem-se do que ele falou para vocês, estando ainda na Galileia:
7 saying that it-is-necessitating, the son of{the man}, to-be-given-aside/delivered into [the] hands of{sinful men} and to-be-crucified and to{the third day} to-stand-up/anew,"
7 “É necessário que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia.”
8 and they-remember of{the say-effects/statements} of{same},
8 Então elas se lembraram das palavras de Jesus.
9 and, return[ing] from of{the memorial}, they-message-off/away the-same all to{the eleven} and to{all the remaining}.
9 E, voltando do túmulo, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os outros que estavam com eles.
10 Moreover, they-have-been-being the Magdalene Mary and Joanna and Mary of{James} and the remaining, together-with to{same}, who have-been-saying toward the sent-off[one]s the-same,
10 Essas mulheres eram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago; também as demais que estavam com elas confirmaram estas coisas aos apóstolos.
11 and they-are-revealed in-sight of{same} as-if nonsense, the say-effects/statements of{same}, and they-have-been-disbelieving to{same}.
11 Mas para eles tais palavras pareciam um delírio; eles não acreditaram no que as mulheres diziam.
12 Moreover, the Peter, stand[ing]-up/anew, hurries upon the memorial and, stoop[ing]-beside, is-viewing the linen-cloths being-lain alone, and comes-off/away marveling toward sameself the having-become,
12 Pedro, porém, levantando-se, correu ao túmulo. E, abaixando-se, viu somente os lençóis de linho e nada mais; e retirou-se para casa, admirado com o que tinha acontecido.
13 and, behold, two out of{same} have-been-being being-gone in to{same, the day}, into [a] village, having-off/away sixty stadia from Jerusalem, to{which} name, "Emmaus,"
13 Naquele mesmo dia, dois discípulos estavam indo para uma aldeia chamada Emaús, que ficava a uns dez quilômetros de Jerusalém.
14 and same have-been-keeping-company toward one-another about of{all the having-stepped-together, the-same},
14 E iam conversando a respeito de tudo o que tinha acontecido.
15 and it-becomes in to{the} to-be-keeping-company same and to-be-seeking-together, also the same Jesus, become[ing]-near, has-been-being-gone-together to{same}.
15 Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e ia com eles.
16 Moreover, the eyes of{same} have-been-being-seized of{the} to_not_know-upon same.
16 Porém os olhos deles estavam como que impedidos de o reconhecer.
17 Moreover, he-says toward same, "What[?] the words, the-same which you-are-casting-contrary/exchanging/debating toward one-another walking-around, and you-are-being somber[?]"
17 Então ele lhes perguntou: E eles pararam entristecidos.
18 Moreover, one out of{same} respond[ing], to{which} name "Cleopas," says toward same, "You alone/only are-housing-aside Jerusalem and do_not_know the be[ing]-become in to{same} in to{the days, the-same}[?],"
18 Um, porém, chamado Cleopas, respondeu: — Será que você é o único que esteve em Jerusalém e não sabe o que aconteceu lá, nestes últimos dias?
19 and he-says to{same}, "About-what-such[?]" Moreover, the say to{same}, "The about of{Jesus the Nazarene} who becomes [a] prophet man enabled/empowered[adjective] in to{work} and to{word} in-in-place-of[/opposite/facing] of{the God} and of{all the people},
19 Ele lhes perguntou: Eles explicaram: — Aquilo que aconteceu com Jesus, o Nazareno, que era profeta, poderoso em obras e palavras, diante de Deus e de todo o povo,
20 which-how both the chief-consecrateds[i.e. chief priests] and the chiefs of{us} give-aside/deliver same into judge-effect/judgment of{death} and crucify same.
20 e como os principais sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte e o crucificaram.
21 Moreover, we have-been-expect[ize]ing that same is-being the being-about [to-be-liberating-such-as-]to-be-being-liberated the Israel; contrariwise, yet together-with to{the-same all}, it-is-leading [the] third, the-same day, today, from of{which} the-same is-become.
21 Nós esperávamos que fosse ele quem havia de redimir Israel. Mas, depois de tudo isto, já estamos no terceiro dia desde que essas coisas aconteceram.
22 Contrariwise, also some women out of{us} astound us, daybreak become[ing] upon the memorial
22 É verdade também que algumas mulheres do nosso grupo nos surpreenderam. Indo de madrugada ao túmulo
23 and not discover[ing] the body of{same}, they-come saying to-have-seen also [a] vision of{messengers} who are-saying same to-be-being-alive,
23 e não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo que tinham tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive.
24 and some of{the} together-with to{us} come-off/away upon the memorial and discover the-same-ly according-as also the women say; moreover, they-do_not_behold same,"
24 De fato, alguns dos nossos foram ao túmulo e verificaram a exatidão do que as mulheres disseram; mas não o viram.
25 and same[singular] says toward same[plural], "Oh mindless/thoughtless and slow to{the heart} of{the} to-be-believing upon to{all which} the prophets speak.
25 Então ele lhes disse:
26 Emphatically-not[?] it-has-been-necessitating the-same to-suffer, the Anointed, and to-come-into into the esteem/glory of{same}[?],"
26 Não é verdade que o Cristo tinha de sofrer e entrar na sua glória?
27 and, initiate[ing]/initiated from of{Moses} and from of{all the prophets} he-has-been-interpreting to{same} in to{all the scriptures} the about of{sameself},
27 E, começando por Moisés e todos os Profetas, explicou-lhes o que constava a respeito dele em todas as Escrituras.
28 and they-become-near into the village where they-have-been-being-gone and same has-been-making-toward to-be-being-gone more-distantly,
28 Quando se aproximavam da aldeia para onde iam, ele fez menção de passar adiante.
29 and they-force-beside same, saying, "Stay alongside of{us}, that it-is-being toward dusk/evening and the day has-leaned," and he-comes-into of{the} to-stay together-with to{same},
29 Mas eles o convenceram a ficar, dizendo: — Fique conosco, porque é tarde, e o dia já está chegando ao fim. E entrou para ficar com eles.
30 and it-becomes in to{the} to-be-laid-down same[singular] alongside of{same[plural]}, take[ing] the bread, he-good-words and, break[ing], he-has-been-giving-upon to{same}.
30 E aconteceu que, quando estavam à mesa, ele pegou o pão e o abençoou; depois, partiu o pão e o deu a eles.
31 Moreover, the eyes of{same} are-opened-up-through and they-know-upon same, and dis-revealed[adjective] same[singular] is-become from of{same[plural]},
31 Então os olhos deles se abriram, e eles reconheceram Jesus; mas ele desapareceu da presença deles.
32 and they-say toward one-another, "Emphatically-not[?] the heart of{us} has-been-being being-ignited in to{us} as he-has-been-speaking to{us} in to{the way} and as it-has-been-opening-up-through the scriptures to{us}[?],"
32 E disseram um ao outro: — Não é verdade que o coração nos ardia no peito, quando ele nos falava pelo caminho, quando nos explicava as Escrituras?
33 and stand[ing]-up/anew to{the same hour} they-return into Jerusalem and discover having-been-assembled-together the eleven and the together-with to{same},
33 E, na mesma hora, levantando-se, voltaram para Jerusalém, onde acharam reunidos os onze e outros com eles,
34 saying that the Lord is-roused, being-ly/actually, and is-seen to{Simon},
34 os quais diziam: — De fato, o Senhor ressuscitou e já apareceu a Simão!
35 and same have-been-guiding-out the in to{the way} and as he-is-known to{same} in to{the break-sis[i.e. state of breaking]} of{the bread}.
35 Então os dois contaram o que lhes tinha acontecido no caminho e como tinham reconhecido o Senhor no partir do pão.
36 Moreover, of{same speaking} the-same[neuter], same[masculine], the Jesus, stands in to{midst} of{same} and is-saying to{same}, "Peace to{you}."
36 Falavam eles ainda estas coisas quando Jesus apareceu no meio deles e lhes disse:
37 Moreover, be[ing]-distraught/upset/dismayed/agitated and become[ing] in-fear, they-have-been-esteeming to-be-observing [a] spirit,
37 Eles, porém, ficaram assustados e com medo, pensando que estavam vendo um espírito.
38 and he-says to{same}, "What[?] you-are-being having-been-disturbed, and through what[?] dialog-iz-ations are-ascending in to{the hearts} of{you}[?]
38 Mas ele lhes disse:
39 Behold the hands of{me} and the feet of{me}, that same I am-being. Handle me and behold that [a] spirit is_not_having flesh and bones according-as you-are-observing emphatically-me having,"
39 Vejam as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo. Toquem em mim e vejam que é verdade, porque um espírito não tem carne nem ossos, como vocês estão vendo que eu tenho.
40 and, say[ing] the-same, he-shows-upon to{same} the hands and the feet.
40 Dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés.
41 Moreover, still of{same disbelieving} from of{the joy} and of{marveling}, he-says to{same}, "What[?] edible you-are-having in-this-place[?]"
41 E, por não acreditarem eles ainda, por causa da alegria, e como estavam admirados, Jesus lhes disse:
42 Moreover, the[plural] give-upon to{same} part of{[a] cooked fish} and from of{honeycomb beehive},
42 Então lhe apresentaram um pedaço de peixe assado,
43 and, take[ing], in-sight of{same}, he-eats.
43 e ele comeu na presença deles.
44 Moreover, he-says to{same}, "The-same, the words which I-speak toward you still being together-with to{you}, that it-is-necessitating to-be-fulfilled all the having-been-written in to{the law} of{Moses} and to{[the] prophets} and to{[the] psalms} about of{emphatically-me}."
44 A seguir, Jesus lhes disse:
45 Then he-opens-up-through of{same} the mind/thinking, of{the} to-be-putting-together the scriptures,
45 Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras.
46 and he-says to{same} that "the-same-ly has-been-written and the-same-ly has-been-necessitating to-suffer, the Anointed, and to-stand-up/anew out of{dead} to{the third day},
46 E disse-lhes:
47 and to-be-proclaimed upon to{the name} of{same} change-of-mind/thinking and let-off/away-sis[i.e. state of release] of{sins} into all the nations, initiate[ing][neuter singular] from Jerusalem.
47 e que em seu nome se pregasse arrependimento para remissão de pecados a todas as nações, começando em Jerusalém.
48 Moreover, you are-being witnesses of{the-same},
48 Vocês são testemunhas destas coisas.
49 and, behold, I am-sending-off/away the message-upon-ia/declaration of{the Father} of{me} upon you. Moreover, you, sit-down in to{the city}, Jerusalem, until of{which} you-may-clothe-selves enablement/empowerment out of{height}."
49 Eis que envio sobre vocês a promessa de meu Pai; permaneçam, pois, na cidade, até que vocês sejam revestidos do poder que vem do alto.
50 Moreover, he-leads-out same outside until into Bethany and, lift[ing]-upon the hands of{same}, good-words same,
50 Então Jesus os levou para fora, até Betânia. E, erguendo as mãos, os abençoou.
51 and it-becomes, in to{the} to-be-good-word-ing same, he-stands-through/apart same[plural] off/away-from of{same} and has-been-carried-up into the heaven,
51 Aconteceu que, enquanto os abençoava, ia-se retirando deles, sendo elevado para o céu.
52 and same[plural], worship[ing] same, return into Jerusalem alongside of{great joy},
52 Então eles, adorando-o, voltaram para Jerusalém cheios de alegria.
53 and they-have-been-being through of{all} in to{the consecrated[i.e. temple]}, praising and good-word-ing the God. Amen.
53 E estavam sempre no templo, louvando a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.