Lucas 22

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover, the festival of{the unleavened}, the being-said "passover," has-been-becoming-near,
1 Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa.
2 and the chief-consecrateds[i.e. chief priests] and the scribes have-been-seeking the how they-may-lift-up[i.e. remove/eliminate] same, for they-have-been-fearing the people.
2 E os principais sacerdotes e os escribas andavam procurando um modo de o matar; pois temiam o povo.
3 Moreover, [the] Satan/adversary comes-into into Judas, the being-upon-called Iscariot, being out of{the number} of{the twelve},
3 Entrou então Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, que era um dos doze;
4 and, come[ing]-off/away, he-speaks-together to{the chief-consecrateds[i.e. chief priests]} and to{the officers} the how he-may-give-aside/deliver same to{same[plural]},
4 e foi ele tratar com os principais sacerdotes e com os capitães de como lho entregaria.
5 and they-are-joyed and place-together to-give silver-piece to{same},
5 Eles se alegraram com isso, e convieram em lhe dar dinheiro.
6 and he-acknowledges-out and has-been-seeking good-season/opportunity of{the} to-give-aside/deliver same to{same[plural]} apart-from of{crowd}.
6 E ele concordou, e buscava ocasião para lho entregar sem alvoroço.
7 Moreover, the day of{the unleavened} comes in to{which} it-has-been-necessitating the passover to-be-being-sacrificed,
7 Ora, chegou o dia dos pães ázimos, em que se devia imolar a páscoa;
8 and he-sends-off/away Peter and John, say[ing], "Be[ing]-gone, prepare to{us} the passover, in-which-place we-may-eat."
8 e Jesus enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.
9 Moreover, the say to{same}, "Where[?] you-are-will-ing we-may-prepare[?]"
9 Perguntaram-lhe eles: Onde queres que a preparemos?
10 Moreover, the says to{same}, "Behold, of{you come[ing]-into} into the city, [a] man will-meet-together to{you} bearing[weight] [a] pot of{water}. Accompany to{same} into the home of{which} he-is-being-gone-into,
10 Respondeu-lhes: Quando entrardes na cidade, sair-vos-á ao encontro um homem, levando um cântaro de água; segui-o até a casa em que ele entrar.
11 and you-will-say to{the house-ruler} of{the home}, 'The teacher is-saying to{you}, "Where[?] is-being the loose-down-effect/lodging which-where I-may-eat the passover alongside of{the disciples} of{me}[?],"'
11 E direis ao dono da casa: O Mestre manda perguntar-te: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
12 and-the-there will-show to{you} [a] large up[from]ground[room] having-been-spread. Prepare there."
12 Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado; aí fazei os preparativos.
13 Moreover, come[ing]-off/away, they-discover according-as he-has-said to{same}, and they-prepare the passover,
13 Foram, pois, e acharam tudo como lhes dissera e prepararam a páscoa.
14 and when the hour becomes, he-falls-anew[i.e. sits down], and the twelve sent-off[one]s together-with to{same},
14 E, chegada a hora, pôs-se Jesus à mesa, e com ele os apóstolos.
15 and he-says toward same, "To{desire-upon-ia} I-desire-upon the-same, the passover, to-eat alongside of{you} before of{the} me to-suffer,
15 E disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta páscoa, antes da minha paixão;
16 for I-am-saying to{you} that not-still, no, I-should_not_eat out of{same} until of{when} it-may-be-fulfilled in to{the kingdom} of{the God},"
16 pois vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.
17 and, receive[ing] [the] cup, well-favor[ing]/give[ing]-thanks, he-says, "Take the-same and divide-through to{sameselves},
17 Então havendo recebido um cálice, e tendo dado graças, disse: Tomai-o, e reparti-o entre vós;
18 for I-am-saying to{you} that no, I-should_not_drink, from of{the} now, from of{the become-effect} of{the vine}, until of{when} the kingdom of{the God} may-come,"
18 porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de Deus.
19 and, take[ing] bread, well-favor[ing]/give[ing]-thanks, he-breaks and gives to{same}, saying, "The-same is-being the body of{me}, the over/for-the-sake of{you} being-given. Be-doing the-same into the mine remembrance-anew."
19 E tomando pão, e havendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.
20 As-same-ly also the cup alongside the to-dine/sup, saying, "The-same, the cup, the new through-placement/disposition/covenant in to{the blood} of{me}, the over/for-the-sake of{you} being-poured-out.
20 Semelhantemente, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto em meu sangue, que é derramado por vós.
21 More-ly, behold, the hand of{the giving-aside/delivering} me alongside of{emphatically-me} upon of{the table}
21 Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
22 and, on-one-hand, the son of{the man} is-being-gone according-to the having-been-defined; more-ly, woe to{the man, the-there} through of{whom} he-is-being-given-aside/delivered,"
22 Porque, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
23 and same[plural] initiate to-be-seeking-together toward sameselves the who consequently might-be-being out of{same} the being-about to-be-practicing the-same.
23 Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso.
24 Moreover, also [a] fond-of-quarrel-ia/competition/rivalry becomes in to{same}, the who of{same} is-esteeming to-be-being greater.
24 Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
25 Moreover, the says to{same}, "The kings of{the nations} are-lording of{same} and the[plural] authority-izing of{same}. Good-workers/benefactors are-being-called;
25 Ao que Jesus lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que sobre eles exercem autoridade são chamados benfeitores.
26 moreover, you not the-same-ly; contrariwise, the greater in to{you}: become as the younger, and the governing as the serving,
26 Mas vós não sereis assim; antes o maior entre vós seja como o mais novo; e quem governa como quem serve.
27 for who[?] greater, the being-lain-up/anew or the serving[?] Emphatically-not the being-lain-up/anew[?] Moreover, I am-being in to{midst} of{you} as the serving.
27 Pois qual é maior, quem está à mesa, ou quem serve? porventura não é quem está à mesa? Eu, porém, estou entre vós como quem serve.
28 Moreover, you are-being the having-stayed-through alongside of{emphatically-me} in to{the trial-izations} of{me},
28 Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas provações;
29 and-I am-[through-placing/dispositioning/covenanting-such-as-to-be-]being-through-placed/dispositioned/covenanted to{you} according-as the father of{me} through-places/dispositions/covenants-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted to{me} [a] kingdom,
29 e assim como meu Pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;
30 in-which-place you-may-be-eating and may-be-drinking upon of{the table} of{me} in to{the kingdom} of{me}, and will-sit-down upon of{thrones} judging the twelve tribes of{the} Israel."
30 para que comais e bebais à minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
31 Moreover, the Lord says, "Simon, Simon, behold, the Satan/adversary gives-cause/requests-out-for-self you[plural] of{the} to-sift as the grain.
31 Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo;
32 Moreover, I am-necessitated about of{you} in-which-place the faith of{you} should_not_quit/forsake/abandon-out, and you, at-what-time, turn[ing]-upon, establish the brothers of{you}."
32 mas eu roguei por ti, para que a tua fé não desfaleça; e tu, quando te converteres, fortalece teus irmãos.
33 Moreover, the says to{same}, "Lord, alongside of{you} I-am-being also ready to-be-being-gone into custody and into death."
33 Respondeu-lhe Pedro: Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte.
34 Moreover, the says, "I-am-saying to{you}, Peter, no, [a] rooster will_not_sound today prior than thrice you-will-deny-off/away to-have_not_beheld me,"
34 Tornou-lhe Jesus: Digo-te, Pedro, que não cantará hoje o galo antes que três vezes tenhas negado que me conheces.
35 and he-says to{same}, when I-send-off/away you apart-from of{purse} and of{bag} and of{footwear}, no, of{any[?]} you-are-deficient/lack[?]" Moreover, the say, "Of{nothing}."
35 E perguntou-lhes: Quando vos mandei sem bolsa, alforje, ou alparcas, faltou-vos porventura alguma coisa? Eles responderam: Nada.
36 So, he-says to{same}; "Contrariwise, now the having purse: lift. Similarly also bag, and the not having: sell the outer-garment of{same} and purchase [a] knife,
36 Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a.
37 for I-am-saying to{you} that still the-same, the having-been-written, is-necessitating to-be-completed in to{emphatically-me}, the also 'he-is-word-ized/reckoned/accounted alongside of{lawless},' for also the about of{emphatically-me} is-having completion."
37 Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
38 Moreover, the say, "Lord, behold, two knives here." Moreover, the says to{same}, "It-is-being sufficient,"
38 Disseram eles: Senhor, eis aqui duas espadas. Respondeu-lhes: Basta.
39 and, come[ing]-out, he-is-gone according-to the custom into the mountain of{the olives}; moreover, also the disciples of{same} accompany to{same}.
39 Então saiu e, segundo o seu costume, foi para o Monte das Oliveiras; e os discípulos o seguiam.
40 Moreover, become[ing] upon of{the place}, he-says to{same}, "Be-praying to_not_come-into into trial-ization,"
40 Quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação.
41 and same is-drawn-off/away-from from of{same} as-if cast[noun] of{stone} and, place[ing] the knees, he-has-been-praying,
41 E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava,
42 saying, "Father, if you-are-intending, carry-aside the cup, the-same, from of{emphatically-me}; more-ly, not the will-effect of{me}; contrariwise, the yours: be-become."
42 dizendo: Pai, se queres afasta de mim este cálice; todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
43 Moreover, [a] messenger from of{heaven} is-seen to{same}, in-strengthening same,
43 Então lhe apareceu um anjo do céu, que o confortava.
44 and become[ing] in to{contend-ia/struggle-ia/agony-ia} he-has-been-praying fervently; moreover, the sweat of{same} becomes as-if clots/coagulations of{blood} descending upon the ground,
44 E, posto em agonia, orava mais intensamente; e o seu suor tornou-se como grandes gotas de sangue, que caíam sobre o chão.
45 and, stand[ing]-up from of{the prayer}, come[ing] toward the disciples, he-discovers same sleeping from of{the grief},
45 Depois, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza;
46 and he-says to{same}, "What[?] you-are-lying-asleep[?] Stand[ing]-up, be-praying in-which-place you-should_not_come-into into trial-ization."
46 e disse-lhes: Por que estais dormindo? Lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
47 Moreover, still of{same speaking}, behold, [a] crowd, and the being-said "Judas," into of{the twelve}, has-been-coming-before same, and becomes-near to{the Jesus} to-fond same.
47 E estando ele ainda a falar, eis que surgiu uma multidão; e aquele que se chamava Judas, um dos doze, ia adiante dela, e chegou-se a Jesus para o beijar.
48 Moreover, the Jesus says to{same}, "Judas, you-are-giving-aside/delivering the son of{the man} to{fond-effect}[?]"
48 Jesus, porém, lhe disse: Judas, com um beijo trais o Filho do homem?
49 Moreover, behold[ing] the will-be[ing], the around same say to{same}, "Lord, if we-will-smite in to{knife}[?],"
49 Quando os que estavam com ele viram o que ia suceder, disseram: Senhor, feri-los-emos a espada?
50 and some one out of{same} smites the slave of{the chief-consecrated[i.e. chief priest]} and lifts-off/away of{same} the ear, the right.
50 Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
51 Moreover, respond[ing], the Jesus says, "Be-allowing until of{the-same}," and, take[ing]-hold of{the ear} of{same}, he-cures same.
51 Mas Jesus disse: Deixei-os; basta. E tocando-lhe a orelha, o curou.
52 Moreover, the Jesus says toward the become-aside upon same, chief-consecrateds[i.e. chief priests] and officers of{the consecrated[i.e. temple]} and elders, "As upon [a] robber you-come-out alongside of{knives} and of{wood[en clubs]}.
52 Então disse Jesus aos principais sacerdotes, oficiais do templo e anciãos, que tinham ido contra ele: Saístes, como a um salteador, com espadas e varapaus?
53 According-to day [i.e. day by day] of{me being} alongside of{you} in to{the consecrated[i.e. temple]} you-do_not_stretch-out the hands upon emphatically-me; contrariwise, same[singular] is-being of{you} the hour and the authority of{the darkness}."
53 Todos os dias estava eu convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
54 Moreover, together-take[ing] same, they-lead, and they-into-lead same into the house of{the chief-consecrated[i.e. chief priest]}. Moreover, the Peter has-been-accompanying afar.
54 Então, prendendo-o, o levaram e o introduziram na casa do sumo sacerdote; e Pedro seguia-o de longe.
55 Moreover, of{kindle[ing]} [a] fire in to{midst} of{the courtyard} and of{same be[ing]-seated-together}, the Peter has-been-being-seated in to{midst} of{same}.
55 E tendo eles acendido fogo no meio do pátio e havendo-se sentado à roda, sentou-se Pedro entre eles.
56 Moreover, behold[ing] same, some girlie being-seated toward the light and fixate[ing] to{same} says, "Also the-same has-been-being together-with to{same}."
56 — ausente —
57 Moreover, the denies same, saying, "Woman, I-have_not_beheld same,"
57 Mas Pedro o negou, dizendo: Mulher, não o conheço.
58 and alongside [a] bit, [a] different-other, behold[ing] same, has-been-asserting, "Also, you are-being out of{same}." Moreover, the Peter says, "Man, I-am_not_being,"
58 Daí a pouco, outro o viu, e disse: Tu também és um deles. Mas Pedro disse: Homem, não sou.
59 and of{stand[ing]-through/apart} as-if of{one hour}, some other has-been-being-through-strength-izing/persisting/maintaining, saying, "Upon of{truth} also the-same has-been-being alongside of{same}, for also he-is-being [a] Galilean."
59 E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu.
60 Moreover, the Peter says, "Man, I-have_not_beheld what you-are-saying," and immediately, still of{same speaking}, [a] rooster sounds,
60 Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.
61 and, turned, the Lord views-in to{the Peter}, and the Peter is-reminded-under of{the word} of{the Lord} as he-says to{same} that "prior to-sound [a] rooster, you-will-deny-off/away me thrice,"
61 Virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Hoje, antes que o galo cante, três vezes me negarás.
62 and, come[ing]-out outside, the Peter weeps bitterly,
62 E, havendo saído, chorou amargamente.
63 and the men, the together-holding the Jesus, have-been-infantilizing to{same}, flaying
63 Os homens que detinham Jesus zombavam dele, e feriam-no;
64 and cover[ing]-around same, they-have-been-beating the face of{same} and have-been-asking-upon same, saying, "Prophesy. Who[?] is-being the strike[ing] you[?],"
64 e, vendando-lhe os olhos, perguntavam, dizendo: Profetiza, quem foi que te bateu?
65 and they-have-been-saying many different-others, asserting-evil into same,
65 E, blasfemando, diziam muitas outras coisas contra ele.
66 and as day becomes, the eldership of{the people} is-gathered, both chief-consecrateds[i.e. chief priests] and scribes, and lead-up/anew same into the council of{same}, saying,
66 Logo que amanheceu reuniu-se a assembléia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziam ao sinédrio deles, onde lhe disseram:
67 "If you are-being the Anointed, say to{us}." Moreover, he-says to{same}, "If-supposing I-would-say to{you}, no, you-would_not_believe.
67 Se tu és o Cristo, dize-no-lo. Replicou-lhes ele: Se eu vo-lo disser, não o crereis;
68 Moreover, if-supposing also I-would-ask, no, you-would_not_respond to{me} or you-would-loose-off/away.
68 e se eu vos interrogar, de modo algum me respondereis.
69 From of{the} now it-will-be the son of{the man} being-seated out of{right} of{the enablement/empowerment} of{the God}."
69 Mas desde agora estará assentado o Filho do homem à mão direita do poder de Deus.
70 Moreover, they-say, all, "So, you are-being the Son of{the God}[?]" Moreover, the has-been-asserting toward same, "You are-saying that I am-being."
70 Ao que perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu-lhes: Vós dizeis que eu sou.
71 Moreover, the say, "Still what[?] need we-are-having of{witness-ia}[?], for same[plural] we-hear from of{the mouth} of{same},"
71 Então disseram: Por que ainda temos necessidade de testemunho? pois nós mesmos o ouvimos da sua própria boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.