João 3

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover, [a] man has-been-being out of{the Pharisees}, "Nicodemus" name to{same}, [a] chief of{the Judeans}.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.
2 The-same comes toward same of{night} and says to{same}, "Rabbi, we-have-beheld that [a] teacher from of{God} you-have-come, for not-one is-being-enabled/empowered to-be-doing the signs, the-same, which you are-doing, if-supposing the God would_not_be-being alongside of{same}."
2 Uma noite ele foi visitar Jesus e disse: — Rabi, nós sabemos que o senhor é um mestre que Deus enviou, pois ninguém pode fazer esses milagres se Deus não estiver com ele.
3 Jesus responds and says to{same}, "Amen, amen I-am-saying to{you}, if-supposing no any/someone would-be-begotten up/anew-place-ly, he-is_not_being-enabled to-behold the kingdom of{the God}."
3 Jesus respondeu:
4 The Nicodemus is-saying toward same, "How[?] [a] man is-being-enabled to-be-begotten being old-age[?] He-is_not_being-enabled to-come-into into the cavity-ia of{the mother} of{same} second[ly] and to-be-begotten."
4 Nicodemos perguntou: — Como é que um homem velho pode nascer de novo? Será que ele pode voltar para a barriga da sua mãe e nascer outra vez?
5 Jesus responds, "Amen, amen I-am-saying to{you}, if-supposing no any/someone would-be-begotten out of{water} and of{spirit}, he-is_not_being-enabled to-come-into into the kingdom of{the God}.
5 Jesus disse:
6 The having-been-begotten out of{the flesh} is-being flesh and the having-been-begotten out of{the spirit} is-being spirit.
6 Quem nasce de pais humanos é um ser de natureza humana; quem nasce do Espírito é um ser de natureza espiritual.
7 You-should_not_marvel that I-say to{you} it-is-necessitating you to-be-begotten up/anew-place-ly.
7 Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.
8 The breathe-effect/blow-effect/wind/spirit, which-where it-is-will-ing, is-breathing/blowing, and you-are-hearing the sound of{same}; contrariwise, you-have_not_beheld whence it-is-being-come and where it-is-withdrawing. The-same-ly is-being all the having-been-begotten out of{the spirit}."
8 O vento sopra onde quer, e ouve-se o barulho que ele faz, mas não se sabe de onde ele vem, nem para onde vai. A mesma coisa acontece com todos os que nascem do Espírito.
9 Nicodemus responds and says to{same}, "How[?] the-same is-being-enabled to-become[?]"
9 — Como pode ser isso? — perguntou Nicodemos.
10 Jesus responds and says to{same}, "You are-being the teacher of{the} Israel and you-are_not_knowing the-same[plural].
10 Jesus respondeu:
11 Amen, amen I-am-saying to{you} that we-have-beheld what we-are-speaking and what we-have-seen. We-are-witnessing, and you[plural]-are_not_taking the witness-ia of{us}.
11 Pois eu afirmo ao senhor que isto é verdade: nós falamos daquilo que sabemos e contamos o que temos visto, mas vocês não querem aceitar a nossa mensagem.
12 If I-say to{you} the upon-earthly and you-are_not_believing, how[?], if-supposing I-may-say to{you} the upon-heavenly, you-will-believe[?],
12 Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?
13 and not-one has-ascended into the heaven if not the out of{the heaven} descend[ing], the son of{the man}, the being in to{the heaven},
13 Ninguém subiu ao céu, a não ser o
14 and according-as Moses elevates the serpent in to{the desolate}, the-same-ly it-is-necessitating the son of{the man} to-be-elevated,
14 — Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,
15 in-which-place every, the believing/entrusting into same, would_not_perish-off/away; contrariwise, may-be-having eternal being-alive[noun],
15 para que todos os que crerem nele tenham a vida eterna.
16 for the-same-ly the God loves the world, such-as he-gives the son of{same}, the only-begotten, in-which-place every, the believing/entrusting into same, would_not_perish-off/away; contrariwise, may-be-having eternal being-alive[noun],
16 Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu único Filho, para que todo aquele que nele crer não morra, mas tenha a vida eterna.
17 for the God does_not_send-off/away the son of{same} into the world in-which-place he-may-be-judging the world; contrariwise, in-which-place the world may-be-saved through of{same}.
17 Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo.
18 The believing/entrusting into same is_not_being-judged; moreover, the not believing/entrusting already has-been-judged, that he-has_not_believed/entrusted into the name of{the only-begotten son} of{the God}.
18 — Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgado porque não crê no Filho único de Deus.
19 Moreover, the-same is-being the judge-sis[i.e. state of judgment], that the light has-come into the world, and the men love more the darkness than the light, for the works of{same} has-been-being evil,
19 E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
20 for every, the practicing insignificant/unimportant/mediocre/careless/indifferent/negligible, is-hating the light and is_not_being-come toward the light in-which-place the works of{same} would_not_be-confuted.
20 Pois todos os que fazem o mal odeiam a luz e fogem dela, para que ninguém veja as coisas más que eles fazem.
21 Moreover, the doing the truth is-being-come toward the light in-which-place the works of{same} may-be-revealed that in to{God} is-being having-been-work-ized[plural]."
21 Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
22 Alongside the-same[neuter] the Jesus comes, and the disciples of{same}, into the Judean land, and there he-has-been-engaging alongside of{same}, and has-been-immersing.
22 Depois disso, Jesus e os seus discípulos foram para a região da Judeia. Ele ficou algum tempo com eles ali e batizava as pessoas.
23 Moreover, also John has-been-being immersing in Aenon near of{the Salim}, that many waters has-been-being there, and they-have-been-becoming-aside/beside and have-been-being-immersed,
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água.
24 for not-yet the John has-been-being having-been-cast into the custody.
24 (João ainda não tinha sido preso.)
25 So, seek-sis[i.e. state of seeking]/inquiry becomes out of{the disciples} of{John} alongside of{Judeans} about of{cleansing},
25 Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação .
26 and they-come toward the John and say to{same}, "Rabbi, who has-been-being alongside of{you}, other-side of{the Jordan}, to{whom} you have-witnessed, behold, the-same is-immersing and all are-being-come toward same."
26 Eles foram dizer a João: — Mestre, aquele homem que estava com o senhor no outro lado do rio Jordão está batizando as pessoas. O senhor falou sobre ele, lembra? E todos estão indo atrás dele.
27 John responds and says "[A] man is_not_being-enabled to-be-taking not-one if-supposing it-may_not_be-being having-been-given to{same} out of{the heaven}.
27 João respondeu: — Ninguém pode ter alguma coisa se ela não for dada por Deus.
28 The-same[masculine plural] you[plural] are-witnessing to{me} that I-say I am_not_being the Anointed; contrariwise, that I-am-being having-been-sent-off/away in-front of{the-there}.
28 Vocês são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Messias , mas fui enviado adiante dele.”
29 The having the bride is-being bridegroom; moreover, the friend of{the bridegroom}, the having-stood and hearing of{same} is-joying to{joy} through the sound of{the bridegroom}; so, the same joy, the mine, has-been-fulfilled.
29 Num casamento, o noivo é aquele a quem a noiva pertence. O amigo do noivo está ali, e o escuta, e se alegra quando ouve a voz dele. Assim também o que está acontecendo com Jesus me faz ficar completamente alegre.
30 It-is-necessitating the-there to-be-growing/increasing; moreover, emphatically-me to-be-being-diminished."
30 Ele tem de ficar cada vez mais importante, e eu, menos importante.
31 The up-place-ly being-come is-being up-upon of{all}. The being out of{the earth} is-being out of{the earth}, and out of{the earth} is-speaking. The out of{the heaven} being-come is-being up-upon of{all},
31 Aquele que vem de cima é o mais importante de todos, e quem vem da terra é da terra e fala das coisas terrenas. Quem vem do céu é o mais importante de todos.
32 and what he-has-seen and hears is-witnessing the-same[neuter], and not-one is-taking the witness-ia of{same[masculine]}.
32 Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita a sua mensagem.
33 The take[ing] the witness-ia of{same} affixes-with-seal that the God is-being true,
33 Quem aceita a sua mensagem dá prova de que o que Deus diz é verdade.
34 for whom the God sends-off/away is-speaking the say-effects/statements of{the God}, for not out of{measure} the God is-giving the Spirit.
34 Aquele que Deus enviou diz as palavras de Deus porque Deus dá do seu Espírito sem medida.
35 The Father is-loving the Son and has-given all in to{the hand} of{same}.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo nas mãos dele.
36 The believing/entrusting into the Son is-having eternal being-alive[noun]; moreover, the being-unpersuaded/stubborn/noncompliant to{the son} will_not_see being-alive[noun]; contrariwise, the wrath of{the God} is-remaining upon same.
36 Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filho nunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.