Judas 1
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Jude, slave of{Jesus Anointed}, moreover brother of{James}, to{the[plural] having-been-loved in to{God, Father}, and having-been-kept, called[adjective] to{Jesus Anointed}},
1 Eu, Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago , escrevo esta carta aos que foram chamados , isto é, aqueles a quem Deus, o Pai, ama e a quem Jesus Cristo protege.
2 mercy to{you} and peace and love might-be-multiplied.
2 Que vocês tenham mais e mais a misericórdia, a paz e o amor de Deus!
3 Beloved, making-self every expedience to-be-writing to{you} about of{the common salvation} of{us}, I-have compulsion to-write to{you}, calling-aside to-be-competing/contending-upon to{the once given-aside/delivered faith} to{the[plural] holy},
3 Meus queridos amigos, eu estava fazendo todo o possível para escrever a vocês a respeito da salvação que temos em comum. Então senti que era necessário escrever agora para animá-los a combater a favor da fé que, uma vez por todas, Deus deu ao seu povo.
4 for some men aside-sink-into/penetrate, the[plural] long-ago having-been-written-before into the-same, the judge-effect/judgment, undevoted[adjective], placing-across/changing-place the grace/favor of{the God} of{us} into licentious-ia/wanton-ia and denying the only ruler, God, and Lord of{us}, Jesus Anointed.
4 Pois alguns homens que não temem a Deus entraram no meio da nossa gente sem serem notados. Eles torcem a mensagem a respeito da graça do nosso Deus a fim de arranjar uma desculpa para a sua vida imoral. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único Mestre e Senhor. Há muito tempo que as Escrituras Sagradas anunciaram a condenação que eles já receberam.
5 Moreover, I-am-intending you to-remind-under, once having-beheld all, that Jesus, save[ing] [a] people out of{[the] land} of{Egypt}, the second, destroys-off/away the[plural] not believe[ing],
5 Embora vocês conheçam tudo isso, quero lembrar que o Senhor salvou o povo de Israel, tirando-o da terra do Egito, mas depois destruiu aqueles que não creram.
6 besides the messengers not keep[ing] the origin of{sameselves}; contrariwise, leave[ing]-off/away-from the own house-dwelling/abode/habitation, he-has-kept into judge-sis[i.e. state of judgment] of{[the] great day} to{everlasting bonds} under gloom,
6 Lembrem dos anjos que não ficaram dentro dos limites da sua própria autoridade, mas abandonaram o lugar onde moravam. Eles estão amarrados com correntes eternas, lá embaixo na escuridão, onde Deus os está guardando para aquele grande dia em que serão condenados.
7 as Sodoms and Gomorrah also, the[plural] about/around same cities, the similar/analogous manner to{the-same[plural]}, be[ing]-out-sexually-immoral and come[ing]-off/away behind of{different-other flesh}, they-are-being-lain-before [a] show-effect of{eternal fire}, being-held-under justice.
7 Lembrem dos moradores de Sodoma, de Gomorra e das cidades vizinhas, que agiram como aqueles anjos e cometeram imoralidades e pecados sexuais. Eles sofreram o castigo do fogo eterno, o que é um aviso claro para todos.
8 Nevertheless, similarly also the-same[plural] dream/vision-izing, on-one-hand they-are-tainting/contaminating flesh; on-the-other-hand, they-are-un-placing/rejecting lordness/dominion; on-the-another-hand, they-are-evil-asserting esteems/glories.
8 Do mesmo modo esses homens têm visões que os fazem pecar contra o próprio corpo deles. Desprezam a autoridade de Deus e insultam os gloriosos seres celestiais .
9 Moreover, the Michael, the chief-messenger, when to{the devil/slanderous}, discriminating/deliberating-self, has-been-dialoguing about of{the body} of{Moses}, does_not_dare to-carry-upon judge-sis[i.e. state of judgment] of{evil-assertion-ia}; contrariwise, he-says, "[The] Lord might-adjudge-valuation-upon to{you}."
9 Nem mesmo o arcanjo Miguel fez isso. Na discussão que teve com o Diabo, para decidir quem ia ficar com o corpo de Moisés, Miguel não se atreveu a condenar o Diabo com insultos, mas apenas disse: “Que o Senhor repreenda você!”
10 Moreover, the-same[plural], on-one-hand, have_not_beheld as-many-as they-are-evil-asserting; on-the-other-hand, as-many-as they-are-standing-selves-upon[i.e. vouching for], naturally, as the[neuter plural] without-word/reason/account/irrational alive-s[i.e. living things], in to{the-same[plural]} they-are-being-ruined.
10 Mas esses homens xingam aquilo que não entendem. E as coisas que eles conhecem por instinto, como os animais selvagens, são estas que os destroem.
11 Woe to{same[plural]}, that to{the way} of{the} Cain they-are-gone, and to{the astray} of{the wage} [of-]Balaam they-are-poured-out, and to{the word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} of{the} Korah they-perish-off/away.
11 Ai deles! Seguem o mesmo caminho de Caim. Por causa de dinheiro, eles se entregam ao mesmo erro de Balaão. E, como Corá se revoltou e foi destruído, eles também se revoltam e serão destruídos.
12 The-same are-being the[plural] in to{the loves} of{you}, spots/marks having-selves-well-together, without-fear-ly shepherding sameselves, waterless clouds being-carried-around under of{winds}, autumn-decline-ful unfruitful trees twice die[ing]-off/away, rooted-out,
12 Com as suas vergonhosas bebedeiras, eles são como manchas de sujeira nas refeições de amizade que vocês realizam. Eles cuidam somente de si mesmos. São como nuvens levadas pelo vento, que não trazem nenhuma chuva; são como árvores que, mesmo no outono, não produzem nenhuma fruta; são como árvores que foram arrancadas pela raiz e estão completamente mortas.
13 wild waves of{seawater}, foam-izing-upon the shames of{sameselves}, astray-ers/wanderers[translit. "planets"] stars, to{which[plural]} the gloom of{the darkness} into eon has-been-kept.
13 Eles são como as ondas bravas do mar, jogando para cima a espuma das suas ações vergonhosas; são como estrelas sem rumo, para as quais Deus reservou, para sempre, um lugar na mais profunda escuridão.
14 Moreover, also to{the-same[plural]}, seventh from Adam, Enoch, prophesies, saying, "Behold, [the] Lord comes in to{holy[plural]}, to{ten-thousands/myriads} of{same},
14 Foi Enoque, da sétima geração a partir de Adão, quem há muito tempo profetizou isto a respeito deles: “Olhem! O Senhor virá com muitos milhares dos seus anjos
15 to-make judge-sis[i.e. state of judgment] according-to of{all} and to-confute all the undevoted[adjective] about of{all the works of{undevotion} of{same[plural]}, which} they-undevote and about of{all the hard words, which} sinful[plural] undevoted[adjective] speak against of{same[singular]}."
15 para julgar todos. Ele virá a fim de condenar todos os que não querem saber de Deus, por causa de todas as más ações que praticaram e por causa de todas as palavras terríveis que esses pecadores incrédulos disseram contra Deus!”
16 The-same are-being blame-ive murmurers/mutterers/grumblers according-to the desire-upon-ias of{sameselves}. Being-gone, also the mouth of{same[plural]} is-speaking over-bulky/massive/exaggerated/verbose [things], marveling faces[i.e. their audience] in-favor-of of{profit}.
16 Esses homens estão sempre resmungando e acusando os outros. Eles seguem os seus próprios maus desejos, vivem se gabando e bajulam os outros porque são interesseiros.
17 Moreover, you, beloved, be-reminded of{the say-effects/declarations, the having-been-said-ahead,} under of{the sent-off[one]s} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed},
17 Mas vocês, meus amigos, lembrem do que foi profetizado pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo.
18 that they-have-been-saying to{you} that upon of{last time} they-will-be infantilizers according-to the desire-upon-ias of{sameselves}, being-gone of{the undevotions}.
18 Eles disseram a vocês: “Quando chegarem os últimos tempos, aparecerão pessoas que vão zombar de vocês, pessoas que não querem saber de Deus e seguem os seus próprios desejos.”
19 The-same are-being the[plural] defining-through-off/away, life-y, not having [the] Spirit.
19 São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus.
20 Moreover, you, beloved, house-building-upon sameselves to{the holiest faith} of{you}, praying in to{[the] Holy Spirit},
20 Porém vocês, meus amigos, continuem a progredir na sua fé, que é a fé mais sagrada que existe. Orem guiados pelo Espírito Santo.
21 keep sameselves in to{love} of{God}, receiving-toward-selves the mercy of{the Lord of{us}, Jesus Anointed} into eternal being-alive[noun],
21 E continuem vivendo no amor de Deus, esperando que o nosso Senhor Jesus Cristo, na sua misericórdia, dê a vocês a vida eterna.
22 and, on-one-hand, those[ones], be-showing-mercy, deliberating/discriminating;
22 Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
23 on-the-other-hand, those[other][ones], be-saving out of{fire}, snatching; on-the-another-hand, those[yet other][ones], be-showing-mercy in to{fear}, hating also the having-been-spot-ed/marked inner-garment from of{the flesh}.
23 salvem outros, tirando-os do fogo; e para com outros mostrem misericórdia com medo, odiando até as roupas deles, manchadas pelos seus desejos pecaminosos.
24 Moreover, to{the being-enabled/empowered} to-guard you unstumbling[adjective] and to-stand down-in-sight of{the esteem/glory} of{same} unblemished in to{exultation},
24 Deus pode evitar que vocês caiam e pode apresentá-los sem defeito e cheios de alegria na sua gloriosa presença.
25 to{[the] only God, savior} of{us}, through of{Jesus Anointed, the Lord} of{us}, esteem/glory, greatness, might and authority, before of{the every eon} and now and into all the eons. Amen.
25 Por meio de Jesus Cristo, o nosso Senhor, louvemos o único Deus, o nosso Salvador, a quem pertencem a glória , a grandeza, o poder e a autoridade, desde todos os tempos, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.