Judas 1

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jude, slave of{Jesus Anointed}, moreover brother of{James}, to{the[plural] having-been-loved in to{God, Father}, and having-been-kept, called[adjective] to{Jesus Anointed}},
1 Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos que foram chamados, são amados em Deus Pai e guardados em Jesus Cristo.
2 mercy to{you} and peace and love might-be-multiplied.
2 Que a misericórdia, a paz e o amor lhes sejam multiplicados.
3 Beloved, making-self every expedience to-be-writing to{you} about of{the common salvation} of{us}, I-have compulsion to-write to{you}, calling-aside to-be-competing/contending-upon to{the once given-aside/delivered faith} to{the[plural] holy},
3 Amados, quando eu me empenhava para escrever-lhes a respeito da salvação que temos em comum, senti que era necessário corresponder-me com vocês, para exortá-los a lutar pela fé que uma vez por todas foi entregue aos santos.
4 for some men aside-sink-into/penetrate, the[plural] long-ago having-been-written-before into the-same, the judge-effect/judgment, undevoted[adjective], placing-across/changing-place the grace/favor of{the God} of{us} into licentious-ia/wanton-ia and denying the only ruler, God, and Lord of{us}, Jesus Anointed.
4 Pois certos indivíduos, cuja sentença de condenação foi promulgada há muito tempo, se infiltraram no meio de vocês sem serem notados. São pessoas ímpias, que transformam em libertinagem a graça do nosso Deus e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo.
5 Moreover, I-am-intending you to-remind-under, once having-beheld all, that Jesus, save[ing] [a] people out of{[the] land} of{Egypt}, the second, destroys-off/away the[plural] not believe[ing],
5 Embora vocês já estejam cientes de tudo de uma vez por todas, quero lembrar-lhes que Jesus, tendo libertado um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu, depois, os que não creram.
6 besides the messengers not keep[ing] the origin of{sameselves}; contrariwise, leave[ing]-off/away-from the own house-dwelling/abode/habitation, he-has-kept into judge-sis[i.e. state of judgment] of{[the] great day} to{everlasting bonds} under gloom,
6 E a anjos — os que não guardaram o seu estado original, mas abandonaram o seu próprio lugar — ele tem guardado sob trevas, em algemas eternas, para o juízo do grande Dia.
7 as Sodoms and Gomorrah also, the[plural] about/around same cities, the similar/analogous manner to{the-same[plural]}, be[ing]-out-sexually-immoral and come[ing]-off/away behind of{different-other flesh}, they-are-being-lain-before [a] show-effect of{eternal fire}, being-held-under justice.
7 Igualmente Sodoma, Gomorra e as cidades vizinhas, que também se entregaram à imoralidade e adotaram práticas contrárias à natureza, foram postas como exemplo do castigo de um fogo eterno.
8 Nevertheless, similarly also the-same[plural] dream/vision-izing, on-one-hand they-are-tainting/contaminating flesh; on-the-other-hand, they-are-un-placing/rejecting lordness/dominion; on-the-another-hand, they-are-evil-asserting esteems/glories.
8 Do mesmo modo também esses, quais sonhadores, contaminam a carne, rejeitam a autoridade e insultam os gloriosos seres celestiais.
9 Moreover, the Michael, the chief-messenger, when to{the devil/slanderous}, discriminating/deliberating-self, has-been-dialoguing about of{the body} of{Moses}, does_not_dare to-carry-upon judge-sis[i.e. state of judgment] of{evil-assertion-ia}; contrariwise, he-says, "[The] Lord might-adjudge-valuation-upon to{you}."
9 Contudo, nem mesmo o arcanjo Miguel, quando entrou em conflito com o diabo e discutia a respeito do corpo de Moisés, ousou pronunciar sentença difamatória contra ele. Pelo contrário, disse: “O Senhor repreenda você!”
10 Moreover, the-same[plural], on-one-hand, have_not_beheld as-many-as they-are-evil-asserting; on-the-other-hand, as-many-as they-are-standing-selves-upon[i.e. vouching for], naturally, as the[neuter plural] without-word/reason/account/irrational alive-s[i.e. living things], in to{the-same[plural]} they-are-being-ruined.
10 Esses, porém, quanto a tudo o que não entendem, difamam; e, quanto a tudo o que compreendem por instinto natural, como animais irracionais, até nessas coisas se corrompem.
11 Woe to{same[plural]}, that to{the way} of{the} Cain they-are-gone, and to{the astray} of{the wage} [of-]Balaam they-are-poured-out, and to{the word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} of{the} Korah they-perish-off/away.
11 Ai deles! Porque seguiram o mesmo caminho de Caim e, movidos por ganância, caíram no erro de Balaão, e foram destruídos na revolta de Corá.
12 The-same are-being the[plural] in to{the loves} of{you}, spots/marks having-selves-well-together, without-fear-ly shepherding sameselves, waterless clouds being-carried-around under of{winds}, autumn-decline-ful unfruitful trees twice die[ing]-off/away, rooted-out,
12 Esses são como rochas submersas nas festas de fraternidade que vocês fazem, banqueteando-se com vocês sem qualquer receio. São pastores que apascentam a si mesmos; são nuvens sem água impelidas pelos ventos; são árvores que, em plena estação dos frutos, continuam sem frutos, duplamente mortas e arrancadas pela raiz;
13 wild waves of{seawater}, foam-izing-upon the shames of{sameselves}, astray-ers/wanderers[translit. "planets"] stars, to{which[plural]} the gloom of{the darkness} into eon has-been-kept.
13 são ondas bravias do mar, que espumam as suas próprias sujeiras; são estrelas sem rumo, para as quais está reservada a mais profunda escuridão, para sempre.
14 Moreover, also to{the-same[plural]}, seventh from Adam, Enoch, prophesies, saying, "Behold, [the] Lord comes in to{holy[plural]}, to{ten-thousands/myriads} of{same},
14 Foi a respeito deles que também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: “Eis que o Senhor vem com milhares de seus santos,
15 to-make judge-sis[i.e. state of judgment] according-to of{all} and to-confute all the undevoted[adjective] about of{all the works of{undevotion} of{same[plural]}, which} they-undevote and about of{all the hard words, which} sinful[plural] undevoted[adjective] speak against of{same[singular]}."
15 para exercer juízo contra todos e para convencer todos os ímpios a respeito de todas as obras ímpias que praticaram e a respeito de todas as palavras insolentes que ímpios pecadores proferiram contra ele.”
16 The-same are-being blame-ive murmurers/mutterers/grumblers according-to the desire-upon-ias of{sameselves}. Being-gone, also the mouth of{same[plural]} is-speaking over-bulky/massive/exaggerated/verbose [things], marveling faces[i.e. their audience] in-favor-of of{profit}.
16 Esses tais são murmuradores, pessoas descontentes que andam segundo as suas paixões. A sua boca vive falando grandes arrogâncias; adulam os outros por motivos interesseiros.
17 Moreover, you, beloved, be-reminded of{the say-effects/declarations, the having-been-said-ahead,} under of{the sent-off[one]s} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed},
17 Mas vocês, meus amados, lembrem-se das palavras anteriormente proferidas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.
18 that they-have-been-saying to{you} that upon of{last time} they-will-be infantilizers according-to the desire-upon-ias of{sameselves}, being-gone of{the undevotions}.
18 Eles diziam a vocês: “Nos últimos tempos, haverá zombadores, andando segundo suas ímpias paixões.”
19 The-same are-being the[plural] defining-through-off/away, life-y, not having [the] Spirit.
19 São estes os que promovem divisões, seguem os seus próprios instintos e não têm o Espírito.
20 Moreover, you, beloved, house-building-upon sameselves to{the holiest faith} of{you}, praying in to{[the] Holy Spirit},
20 Mas vocês, meus amados, edificando-se na fé santíssima que vocês têm, orando no Espírito Santo,
21 keep sameselves in to{love} of{God}, receiving-toward-selves the mercy of{the Lord of{us}, Jesus Anointed} into eternal being-alive[noun],
21 mantenham-se no amor de Deus, esperando a misericórdia do nosso Senhor Jesus Cristo, que conduz para a vida eterna.
22 and, on-one-hand, those[ones], be-showing-mercy, deliberating/discriminating;
22 E tenham compaixão de alguns que estão em dúvida;
23 on-the-other-hand, those[other][ones], be-saving out of{fire}, snatching; on-the-another-hand, those[yet other][ones], be-showing-mercy in to{fear}, hating also the having-been-spot-ed/marked inner-garment from of{the flesh}.
23 salvem outros, arrebatando-os do fogo; quanto a outros, sejam também compassivos, mas com temor, detestando até a roupa contaminada pela carne.
24 Moreover, to{the being-enabled/empowered} to-guard you unstumbling[adjective] and to-stand down-in-sight of{the esteem/glory} of{same} unblemished in to{exultation},
24 E ao Deus que é poderoso para evitar que vocês tropecem e que pode apresentá-los irrepreensíveis diante da sua glória, com grande alegria,
25 to{[the] only God, savior} of{us}, through of{Jesus Anointed, the Lord} of{us}, esteem/glory, greatness, might and authority, before of{the every eon} and now and into all the eons. Amen.
25 a este que é o único Deus, nosso Salvador, mediante Jesus Cristo, Senhor nosso, sejam a glória, a majestade, o poder e a autoridade, antes de todas as eras, agora, e por toda a eternidade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.