Hebreus 9

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So, by-contrast, also the first has-been-having justice-effects of{employ-ia} besides the worldly holy,
1 Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de culto divino e o seu santuário terrestre.
2 for the first tabernacle is-equip-ized/furnished in to{which} [are] both[3x] the lampstand and the table and the place-forth-sis[i.e. state of placing forth] of{the breads}, the-which is-being-said "holy."
2 Porque foi edificado um tabernáculo, cuja parte da frente, onde estavam o candelabro, a mesa e os pães da proposição, se chama o Santo Lugar.
3 Moreover, alongside the second spread-out-against-effect/curtain [is] [a] tabernacle, the being-said "holy of{holy[plural]},"
3 Por trás do segundo véu se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,
4 having golden fumigate[incense]-place/object/apparatus and the ark of{the through-placement/disposition/covenant} having-been-covered-around from-everywhere to{gold-piece} in to{which} [a] golden jar having the manna and the staff [of-]Aaron, the sprout[ing], and the flat-iges/surfaces[i.e. tablets] of{the through-placement/disposition/covenant}.
4 ao qual pertencia um altar de ouro para o incenso e a arca da aliança totalmente coberta de ouro, na qual estava uma urna de ouro contendo o maná, o bordão de Arão, que floresceu, e as tábuas da aliança.
5 Moreover, up-over/above of{same} [are] cherubim of{esteem/glory}, shadowing-down the propitiation[place], about of{which} is_not_being now to-be-saying according-to part/portion.
5 Sobre a arca estavam os querubins de glória, que, com a sua sombra, cobriam o propiciatório. Mas dessas coisas não falaremos, agora, com mais detalhes.
6 Moreover, the-same-ly, of{the-same[plural] having-been-equip-ized/furnished}, on-one-hand, the consecrateds[i.e. priests] are-being-into into the first tabernacle through of{every}, completing-upon the employ-ias;
6 Ora, depois que foram feitos todos esses preparativos, os sacerdotes entram continuamente no primeiro tabernáculo para realizar os serviços sagrados.
7 on-the-other-hand, into the second, once of{the same-year}, only the chief-consecrated[i.e. chief priest], not apart-from of{blood}, which he-is-toward-carrying over/for-the-sake of{sameself} and of{the ignorant-effects} of{the people},
7 Mas, no segundo, o sumo sacerdote entra sozinho uma vez por ano, não sem sangue, que oferece por si e pelos pecados de ignorância do povo.
8 the-same of{evident-ing the Spirit, the Holy} not-yet to-have-been-revealed, the way of{the[plural] holy} still of{the first tabernacle having} stand-sis[i.e. state of standing],
8 Com isto o Espírito Santo quer dar a entender que o caminho do Santuário ainda não se manifestou, enquanto o primeiro tabernáculo continua erguido.
9 the-which [is] [a] parable into the season, the having-stood-in/instituted according-to which both gifts and sacrifices are-being-toward-carried, not being-enabled to-accomplish according-to behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience the rendering-employment,
9 Isso é uma parábola para a época presente, na qual se oferecem dons e sacrifícios, embora estes, no que diz respeito à consciência, sejam ineficazes para aperfeiçoar aquele que presta culto,
10 only upon to{consume-effects[i.e. food]} and to{drink-effects} and to{diverse/distinct/variant immersions} and to{justice-effects} of{flesh} up-to of{season} of{straighten-through-sis[i.e. state of straightening through]/correction/reform} being-lain-upon.
10 pois não passam de ordenanças da carne, baseadas somente em comidas, bebidas e diversas cerimônias de purificação, impostas até o tempo oportuno de reforma.
11 Moreover, Anointed, become[ing]-aside chief-consecrated[i.e. chief priest] of{the[plural] beneficial about-to-be-being} through of{the greater and more-accomplished tabernacle}, not of{hand-made}, the-same is-being, not of{the-same, the creation},
11 Quando, porém, Cristo veio como sumo sacerdote dos bens já realizados, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos humanas, quer dizer, não desta criação,
12 nor through of{blood} of{[male]goats} and of{calves}; moreover, through of{the own blood}, comes-into upon-once into the[plural] holy, discover[ing]-self[i.e. obtaining for self] eternal loose-agent-sis/[state of]release,
12 e não pelo sangue de bodes e de bezerros, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Santuário, uma vez por todas, e obteve uma eterna redenção.
13 for if the blood of{bulls} and of{[male]goats} and ash of{tamer[i.e. bullock/heifer]} sprinkling the having-been-common-ed[i.e. vulgar/unclean] is-holy-izing toward the cleanness/purity of{the flesh},
13 Portanto, se o sangue de bodes e de touros e a cinza de uma novilha, aspergidos sobre os contaminados, os santificam quanto à purificação da carne,
14 to{how-much[?]} more the blood of{the Anointed}, who through of{eternal Spirit} toward-carries sameself unblemished to{the God}, will-cleanse the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience of{you} from of{dead works} into the to-be-rendering-employment to{[the] being-alive God}[?],
14 muito mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, a si mesmo ofereceu sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência de obras mortas, para servirmos ao Deus vivo!
15 and through the-same he-is-being middleman/intermediary/mediator/arbitrator of{[a] new through-placement/disposition/covenant}, which-how, of{death become} into loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away of{the step-aside-sises[i.e. states of stepping aside]/transgressions} upon to{the first through-placement/disposition/covenant}, they-may-take the message-upon-ia/declaration, the[plural] having-been-called of{the eternal inheritance},
15 Por isso mesmo, ele é o Mediador da nova aliança, a fim de que os que foram chamados recebam a promessa da herança eterna, visto que houve uma morte para remissão das transgressões que foram cometidas sob a primeira aliança.
16 for which-where [is] through-placement/disposition/covenant compulsion, death [is] to-be-being-carried of{the through-place[ing]/disposition[ing]/covenant[ing]-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted},
16 Porque, onde há um testamento, é necessário constatar a morte de quem o fez.
17 for [a] through-placement/disposition/covenant upon to{dead[plural]} [is] confirmed[adjective], since not-whereby it-is-having-strength when the through-place[ing]/disposition[ing]/covenant[ing]-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted is-being-alive,
17 Sim, porque um testamento só é confirmado depois da morte de quem o fez, pois de maneira nenhuma um testamento tem força de lei enquanto ainda vive quem o fez.
18 whence neither the first has-been-new-ized-in apart-from of{blood},
18 Por isso, nem a primeira aliança foi estabelecida sem sangue.
19 for of{every command spoken} according-to the law under of{Moses} to{all the people}, take[ing] the blood of{the calves and [male]goats} alongside of{water} and of{scarlet wool} and of{hyssop}, both same, the scrollet, and all the people, he-sprinkles,
19 Porque, havendo Moisés proclamado a todo o povo todos os mandamentos conforme a lei, pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, com água, lã tingida de escarlate e hissopo e aspergiu não só o próprio livro, como também todo o povo,
20 saying, "The-same, the blood of{the through-placement/disposition/covenant, which} the God commands toward you."
20 dizendo: “Este é o sangue da aliança que Deus ordenou para vocês.”
21 Moreover, also the tabernacle and all the vessels of{the employment} he-sprinkles similarly to{the blood},
21 Igualmente também aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios do serviço sagrado.
22 and almost all is-being-cleansed in to{blood} according-to the law, and apart-from of{blood-pour-out-ia} let-off/away-sis[i.e. state of release] is_not_being-become.
22 De fato, segundo a lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
23 So, [it is] compulsion, on-one-hand, the show-effect-unders/examples/patterns of{the[plural]} in to{the heavens, the-same} to-be-being-cleansed; moreover, same[plural], the[plural] upon-heavenly, to{more-mastering/controlling[adjective] sacrifices} aside/beside the-same[plural],
23 Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão nos céus fossem purificadas com tais sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais requerem sacrifícios superiores àqueles.
24 for Anointed comes-into, not into holy hand-mades, imprints/replicas/types-in-place-of of{the[plural] genuine}; contrariwise, into same, the heaven, now to-be-reveal-ized-in to{the face} of{the God} over/for-the-sake of{us},
24 Porque Cristo não entrou em santuário feito por mãos humanas, figura do verdadeiro Santuário, porém no próprio céu, para comparecer, agora, por nós, diante de Deus.
25 nor in-which-place often he-may-be-toward-carrying sameself, even-as the chief-consecrated[i.e. chief priest] is-being-come-into into the[plural] holy according-to same-year in to{blood belonging-to-another},
25 Ele não entrou para oferecer a si mesmo muitas vezes, como o sumo sacerdote entra todos os anos no Santo dos Santos com sangue alheio.
26 upon-if it-has-been-necessitating same often to-suffer from of{cast-down} of{[the] world}; moreover, now once upon summation of{the eons} he-has-been-revealed into un-place-sis[i.e. state of setting aside, discarding] of{sin} through of{the sacrifice} of{same},
26 Se fosse assim, ele precisaria ter sofrido muitas vezes desde a fundação do mundo; agora, porém, ao chegar o fim dos tempos, ele se manifestou uma vez por todas, para aniquilar o pecado por meio do sacrifício de si mesmo.
27 and according-to as-much-as it-is-being-lain-off/away to{the men} once to-die-off/away; moreover, alongside the-same, judge-sis[i.e. state of judgment],
27 E, assim como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo, depois disso, o juízo,
28 the-same-ly also the Anointed, once toward-carried into the of{many} to-carry-up/anew sins, out of{second} apart-from of{sin} will-be-seen to{the[plural] receiving-out-off/away}, same, into salvation,
28 assim também Cristo, tendo-se oferecido uma vez por todas para tirar os pecados de muitos, aparecerá segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar aqueles que esperam por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.