Hebreus 9

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ

Sair da comparação
1 So, by-contrast, also the first has-been-having justice-effects of{employ-ia} besides the worldly holy,
1 Ora, verdadeiramente o primeiro pacto tinha também ordenanças de serviço divino, e um santuário terrestre.
2 for the first tabernacle is-equip-ized/furnished in to{which} [are] both[3x] the lampstand and the table and the place-forth-sis[i.e. state of placing forth] of{the breads}, the-which is-being-said "holy."
2 Porque um tabernáculo foi preparado; o primeiro, no qual estavam o candeeiro, e a mesa, e os pães da proposição; esse é chamado de o santuário.
3 Moreover, alongside the second spread-out-against-effect/curtain [is] [a] tabernacle, the being-said "holy of{holy[plural]},"
3 E depois do segundo véu vinha o tabernáculo chamado Santo dos Santos;
4 having golden fumigate[incense]-place/object/apparatus and the ark of{the through-placement/disposition/covenant} having-been-covered-around from-everywhere to{gold-piece} in to{which} [a] golden jar having the manna and the staff [of-]Aaron, the sprout[ing], and the flat-iges/surfaces[i.e. tablets] of{the through-placement/disposition/covenant}.
4 que tinha o incensário de ouro, e a arca do pacto, toda coberta de ouro em redor; na qual estava um vaso de ouro, que continha o maná, e a vara de Aarão, que tinha florescido, e as tábuas do pacto.
5 Moreover, up-over/above of{same} [are] cherubim of{esteem/glory}, shadowing-down the propitiation[place], about of{which} is_not_being now to-be-saying according-to part/portion.
5 E sobre a arca os querubins da glória, que cobriam o propiciatório; sobre tais coisas não podemos falar agora particularmente.
6 Moreover, the-same-ly, of{the-same[plural] having-been-equip-ized/furnished}, on-one-hand, the consecrateds[i.e. priests] are-being-into into the first tabernacle through of{every}, completing-upon the employ-ias;
6 Quando estavam estas coisas assim ordenadas, os sacerdotes entravam sempre no primeiro tabernáculo, realizando o serviço de Deus.
7 on-the-other-hand, into the second, once of{the same-year}, only the chief-consecrated[i.e. chief priest], not apart-from of{blood}, which he-is-toward-carrying over/for-the-sake of{sameself} and of{the ignorant-effects} of{the people},
7 Mas no segundo, apenas o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferecia por si mesmo e pelos erros do povo.
8 the-same of{evident-ing the Spirit, the Holy} not-yet to-have-been-revealed, the way of{the[plural] holy} still of{the first tabernacle having} stand-sis[i.e. state of standing],
8 Isto significando para o Espírito Santo que o caminho para o mais santo de todos ainda não se havia manifestado, enquanto o primeiro tabernáculo ainda estava de pé.
9 the-which [is] [a] parable into the season, the having-stood-in/instituted according-to which both gifts and sacrifices are-being-toward-carried, not being-enabled to-accomplish according-to behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience the rendering-employment,
9 Que foi uma figura para o tempo então presente, no qual eram oferecidos tanto dons como sacrifícios que não podiam aperfeiçoar o que realizava o serviço, em relação à consciência,
10 only upon to{consume-effects[i.e. food]} and to{drink-effects} and to{diverse/distinct/variant immersions} and to{justice-effects} of{flesh} up-to of{season} of{straighten-through-sis[i.e. state of straightening through]/correction/reform} being-lain-upon.
10 que consistia apenas em comidas e bebidas, e diversas abluções, e ordenanças carnais, impostas sobre eles até ao tempo da reforma.
11 Moreover, Anointed, become[ing]-aside chief-consecrated[i.e. chief priest] of{the[plural] beneficial about-to-be-being} through of{the greater and more-accomplished tabernacle}, not of{hand-made}, the-same is-being, not of{the-same, the creation},
11 Mas Cristo, ao vir como sumo sacerdote das coisas boas que haviam de vir, por meio de um tabernáculo maior e mais perfeito, não feito por mãos, isto é, não desta construção,
12 nor through of{blood} of{[male]goats} and of{calves}; moreover, through of{the own blood}, comes-into upon-once into the[plural] holy, discover[ing]-self[i.e. obtaining for self] eternal loose-agent-sis/[state of]release,
12 nem pelo sangue de bodes e novilhos, mas por seu próprio sangue, entrou uma vez por todas no santo lugar, tendo obtido eterna redenção para nós.
13 for if the blood of{bulls} and of{[male]goats} and ash of{tamer[i.e. bullock/heifer]} sprinkling the having-been-common-ed[i.e. vulgar/unclean] is-holy-izing toward the cleanness/purity of{the flesh},
13 Porque se o sangue de bodes e de touros, e as cinzas de uma novilha espargidos sobre os impuros santificam trazendo a purificação da carne,
14 to{how-much[?]} more the blood of{the Anointed}, who through of{eternal Spirit} toward-carries sameself unblemished to{the God}, will-cleanse the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience of{you} from of{dead works} into the to-be-rendering-employment to{[the] being-alive God}[?],
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes ao Deus vivo?
15 and through the-same he-is-being middleman/intermediary/mediator/arbitrator of{[a] new through-placement/disposition/covenant}, which-how, of{death become} into loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away of{the step-aside-sises[i.e. states of stepping aside]/transgressions} upon to{the first through-placement/disposition/covenant}, they-may-take the message-upon-ia/declaration, the[plural] having-been-called of{the eternal inheritance},
15 E por isso ele é o mediador do novo testamento, para que por meio da morte, para redenção das transgressões cometidas debaixo do primeiro testamento, os chamados recebam a promessa da herança eterna.
16 for which-where [is] through-placement/disposition/covenant compulsion, death [is] to-be-being-carried of{the through-place[ing]/disposition[ing]/covenant[ing]-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted},
16 Porque onde há testamento, necessário é que venha a morte do testador.
17 for [a] through-placement/disposition/covenant upon to{dead[plural]} [is] confirmed[adjective], since not-whereby it-is-having-strength when the through-place[ing]/disposition[ing]/covenant[ing]-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted is-being-alive,
17 Porque um testamento só tem efeito após a morte dos homens, do contrário não tem força alguma, enquanto o testador vive.
18 whence neither the first has-been-new-ized-in apart-from of{blood},
18 Pelo que nem o primeiro testamento foi dedicado sem sangue.
19 for of{every command spoken} according-to the law under of{Moses} to{all the people}, take[ing] the blood of{the calves and [male]goats} alongside of{water} and of{scarlet wool} and of{hyssop}, both same, the scrollet, and all the people, he-sprinkles,
19 Pois quando Moisés anunciou cada preceito a todo o povo segundo a lei, ele tomou o sangue dos novilhos e dos bodes, com água, lã purpúrea e hissopo e aspergiu tanto ao próprio livro como a todo o povo,
20 saying, "The-same, the blood of{the through-placement/disposition/covenant, which} the God commands toward you."
20 dizendo: Este é o sangue do testamento que Deus tem ordenado para vós.
21 Moreover, also the tabernacle and all the vessels of{the employment} he-sprinkles similarly to{the blood},
21 Além disso, ele aspergiu com sangue tanto o tabernáculo como todos os vasos do ministério.
22 and almost all is-being-cleansed in to{blood} according-to the law, and apart-from of{blood-pour-out-ia} let-off/away-sis[i.e. state of release] is_not_being-become.
22 E quase todas as coisas, segundo a lei, se purificam com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
23 So, [it is] compulsion, on-one-hand, the show-effect-unders/examples/patterns of{the[plural]} in to{the heavens, the-same} to-be-being-cleansed; moreover, same[plural], the[plural] upon-heavenly, to{more-mastering/controlling[adjective] sacrifices} aside/beside the-same[plural],
23 Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão no céu fossem purificadas com tais sacrifícios, mas as coisas celestiais em si seriam purificadas com sacrifícios superiores a estes.
24 for Anointed comes-into, not into holy hand-mades, imprints/replicas/types-in-place-of of{the[plural] genuine}; contrariwise, into same, the heaven, now to-be-reveal-ized-in to{the face} of{the God} over/for-the-sake of{us},
24 Porque Cristo não entrou em um santuário feito por mãos, que são figuras do verdadeiro, mas no próprio céu, para agora aparecer na presença de Deus por nós.
25 nor in-which-place often he-may-be-toward-carrying sameself, even-as the chief-consecrated[i.e. chief priest] is-being-come-into into the[plural] holy according-to same-year in to{blood belonging-to-another},
25 Nem também para se oferecer com frequência, como o sumo sacerdote entrava no santo lugar de ano em ano com sangue alheio.
26 upon-if it-has-been-necessitating same often to-suffer from of{cast-down} of{[the] world}; moreover, now once upon summation of{the eons} he-has-been-revealed into un-place-sis[i.e. state of setting aside, discarding] of{sin} through of{the sacrifice} of{same},
26 Pois então necessário seria ele ter sofrido com frequência desde a fundação do mundo; mas agora, no fim do mundo, uma vez, se manifestou para aniquilar o pecado pelo sacrifício de si mesmo.
27 and according-to as-much-as it-is-being-lain-off/away to{the men} once to-die-off/away; moreover, alongside the-same, judge-sis[i.e. state of judgment],
27 E, como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo depois o julgamento.
28 the-same-ly also the Anointed, once toward-carried into the of{many} to-carry-up/anew sins, out of{second} apart-from of{sin} will-be-seen to{the[plural] receiving-out-off/away}, same, into salvation,
28 Assim também Cristo ofereceu-se uma só vez para levar os pecados de muitos, e para aqueles que o buscam ele aparecerá pela segunda vez sem pecado, para a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.