Filipenses 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 So, if any call-aside-sis[i.e. state of calling aside] in to{Anointed}, if any beside-relate-ness of{love}, if any common-ia/association/participation/partnership of{[the] Spirit}, if any[singular] inward-affect-ions[i.e. compassionate feelings] and compassions,
1 Há alguma motivação por estar em Cristo? Há alguma consolação que vem do amor? Há alguma comunhão no Espírito? Há alguma compaixão e afeição?
2 fulfill the joy of{me}, in-which-place you-may-be-considering/deeming the same[neuter], having the same love, together-life-ous, considering/deeming the one[thing],
2 Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
3 nothing according-to selfish-ambition nor according-to empty/vain-esteem/glory-ia; contrariwise, governing/guiding one-another to{the humble-prudent-ness}, having-over of{sameselves},
3 Não sejam egoístas, nem tentem impressionar ninguém. Sejam humildes e considerem os outros mais importantes que vocês.
4 each watching not the[neuter plural] of{sameselves}; contrariwise, each[plural] also the[neuter plural] of{different-others},
4 Não procurem apenas os próprios interesses, mas preocupem-se também com os interesses alheios.
5 for, be-being-considered/deemed the-same in to{you} the also in to{Anointed Jesus},
5 Tenham a mesma atitude demonstrada por Cristo Jesus.
6 who, originating-under/undertaking in to{form} of{God}, governs/guides/directs/mandates/decrees not snatch-ery, the to-be-being equal to{God};
6 Embora sendo Deus, não considerou que ser igual a Deus fosse algo a que devesse se apegar.
7 contrariwise, empties sameself, take[ing] form of{slave}, become[ing] in to{like-effect} of{men}, and, discovered to{decorum-effect/scheme} as man,
7 Em vez disso, esvaziou a si mesmo; assumiu a posição de escravo e nasceu como ser humano. Quando veio em forma humana,
8 he-lowers/humbles sameself, become[ing] hearkened-under[adjective] up-to of{death}, moreover of{death} of{[a] cross},
8 humilhou-se e foi obediente até a morte, e morte de cruz.
9 through-which also the God over-elevates same and favor-izes to{same} [the] name, the over every name,
9 Por isso Deus o elevou ao lugar de mais alta honra e lhe deu o nome que está acima de todos os nomes,
10 in-which-place in to{the name} of{Jesus} every knee may-bend of{upon-heavenly} and of{upon-earthly} and of{subterranean},
10 para que, ao nome de Jesus, todo joelho se dobre, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 and every tongue will-acknowledge-self-out that Lord Jesus Anointed into esteem/glory of{God, Father},
11 e toda língua declare que Jesus Cristo é Senhor, para a glória de Deus, o Pai.
12 such-as, beloved of{me}, according-as always you-hearken-under not as in to{the presence} of{me} only; contrariwise now to{much} more in to{the absence} of{me}, alongside of{fear} and of{trembling}, be-work-izing-selves-down/according-to the salvation of{sameselves},
12 Quando eu estava aí, meus amados, vocês sempre seguiam minhas instruções. Agora que estou longe, é ainda mais importante que o façam. Trabalhem com afinco a sua salvação, obedecendo a Deus com reverência e temor.
13 for God is-being the working-in in to{you} and the to-be-will-ing and the to-be-working-in over/for-the-sake of{the well-esteem-ia}.
13 Pois Deus está agindo em vocês, dando-lhes o desejo e o poder de realizarem aquilo que é do agrado dele.
14 Be-doing all apart-from of{murmuring/muttering/grumblings} and of{dialog-iz-ations},
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 in-which-place you-may-become blameless and pure/unblended offsprings of{God}, unblemished amidst of{[a] crooked generation} and of{having-been-through-turned/twisted/distorted} in to{whom[plural]} you-are-being-revealed as luminaries/illuminators in to{[the] world},
15 de modo que ninguém possa acusá-los. Levem uma vida pura e inculpável como filhos de Deus, brilhando como luzes resplandecentes num mundo cheio de gente corrompida e perversa.
16 having-upon [the] word of{being-alive[noun]} into boast-effect to{emphatically-me} into [the] day of{Anointed}, that not into empty I-hurry, nor into empty I-toil.
16 Apeguem-se firmemente à mensagem da vida. Então, no dia em que Cristo voltar, me orgulharei de saber que não participei da corrida em vão e que não trabalhei inutilmente.
17 Contrariwise, if also I-am-being-poured-out[as a libation/offering] upon to{the sacrifice} and to{employment} of{the faith} of{you} I-am-joying, and I-am-joying-together to{you all}.
17 Contudo, me alegrarei mesmo se perder a vida, entregando-a a Deus como oferta derramada, da mesma forma que o serviço fiel de vocês é uma oferta a Deus. E quero que todos vocês participem dessa alegria.
18 Moreover, also you, be-joying the same, and be-joying-together to{me}.
18 Sim, alegrem-se, e eu me alegrarei com vocês.
19 Moreover, I-am-expect[ize]ing in to{[the] Lord Jesus} to-dispatch Timothy speedily to{you}, in-which-place also-I may-be-living-well[i.e. vitalize, fare well] know[ing] the[plural] about of{you},
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero enviar-lhes Timóteo em breve para visitá-los. Assim ele poderá me animar, contando-me notícias de vocês.
20 for I-am-having not-one equal-life the-who legitimately will-worry the[plural] about of{you},
20 Não tenho ninguém que se preocupe sinceramente com o bem-estar de vocês como Timóteo.
21 for all the are-seeking the[plural] of{sameselves}, not the[plural] of{Jesus Anointed}.
21 Todos os outros se preocupam apenas consigo mesmos, e não com o que é importante para Jesus Cristo.
22 Moreover, you-are-knowing the esteem-ness/repute/credit/approval/qualification of{same}, that as offspring to{father} together-with to{emphatically-me} he-slaves into the good-message.
22 Mas vocês sabem que Timóteo provou seu valor. Como um filho junto ao pai, ele tem servido ao meu lado na proclamação das boas-novas.
23 So, on-one-hand, I-am-expect[ize]ing to-dispatch the-same as supposing I-may-behold-off/away the[plural] about emphatically-me out-same-ly/right-away;
23 Espero enviá-lo assim que souber o que me acontecerá aqui.
24 on-the-other-hand, I-have-had-confidence in to{[the] Lord} that also same will-be-come speedily.
24 E tenho confiança no Senhor de que, em breve, eu mesmo irei vê-los.
25 Moreover, compulsory, I-govern/guide/direct/mandate/decree Epaphroditus, the brother and together-worker and together-soldier of{me}; moreover, of{you}, sent-off[one] and employee of{the need} of{me} to-dispatch toward you,
25 Enquanto isso, penso que devo enviar-lhes de volta Epafrodito. Ele é um verdadeiro irmão, colaborador e companheiro de lutas, que também foi mensageiro de vocês para me ajudar em minha necessidade.
26 upon-beheld[conjunction] he-has-been-being whence-ing-upon/longing-for all you and being-dismayed through-that you-hear that he-is-weak/infirm,
26 Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.
27 for also he-is-weak/infirm nearby-aside/beside to{death}. Contrariwise, the God shows-mercy-to same; moreover, not same only; contrariwise, also emphatically-me, in-which-place no grief upon to{grief} I-would-have.
27 De fato, ficou enfermo e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e também de mim, para que eu não tivesse uma tristeza atrás da outra.
28 So, more-expediently I-dispatch same, in-which-place behold[ing] same again you-may-be-joyed and-I may-be-being more-ungrieved.
28 Por isso, estou ainda mais ansioso para enviá-lo de volta, pois sei que vocês se alegrarão em vê-lo, e eu não ficarei tão preocupado com vocês.
29 So, be-receiving-toward same in to{[the] Lord} alongside of{every joy} and be-having the to-which-the-same[plural] in-valuable,
29 Recebam-no com grande alegria no Senhor e deem-lhe a honra que ele merece,
30 that through the work of{Anointed} up-to of{death} he-becomes-near, intend[ing]-aside/skirt[ing]/risk[ing] to{the life}, in-which-place he-may-fulfill-anew the deficient/lack-effect of{you} of{the employment} toward me.
30 pois arriscou a vida pela obra de Cristo e esteve a ponto de morrer enquanto fazia por mim o que vocês mesmos não podiam fazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.