Efésios 1
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 Paul, sent-off[one] of{Jesus Anointed} through of{[the] will-effect} of{God}, to{the[plural] holy, the[plural] being} in to{Ephesus} and to{faithful} in to{Anointed Jesus},
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 grace/favor to{you} and peace from of{God, Father} of{us} and of{[the] Lord Jesus Anointed}.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Good-word-ful [is] the God and Father of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the good-word[ing] us in to{every spiritual good-word-ia} in to{the[plural] upon-heavenly} in to{Anointed},
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 according-as he-chooses us in to{same} before of{[the] cast-down} of{[the] world}, us to-be-being holy and unblemished down-in-sight of{same}, in to{love}
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 predefine[ing]/designate[ing] us into son-place-ia[i.e. adoption] through of{Jesus Anointed} into same, according-to the well-esteem-ia/inclination of{the will-effect} of{same},
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 into praise-upon of{esteem/glory} of{the grace/favor} of{same}, of{which} he-favors us in to{the having-been-loved},
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 in to{whom} we-are-having the loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away through of{the blood} of{same}, the let-off/away-sis[i.e. state of release] of{the fall-aside-effects}, according-to the riches of{the grace/favor} of{same},
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 of{which} he-exceeds into us in to{every wisdom} and to{prudence},
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 know-ize[ing] to{us} the mystery of{the will-effect} of{same} according-to the well-esteem-ia/inclination of{same}, which he-places-before-such-as-to-be-placed-before in to{same},
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 into house-legislation of{the full-effect} of{the seasons}, to-summarily-bring-such-as-to-be-brought-under-head-anew the[plural] all in to{the Anointed}, the[plural] in to{the heavens} and the[plural] upon of{the earth} in to{same},
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 in to{whom} also we-are-allotted, predefined/designated according-to place-forth-sis[i.e. state of placing forth] of{the working-in} the[plural] all according-to the intention of{the will-effect} of{same},
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 into the us to-be-being into praise-upon of{esteem/glory} of{same}, the[plural] having-pre-expect[ize]ed in to{the Anointed},
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 in to{whom} also you, hear[ing] the word of{the truth}, the good-message of{the salvation} of{you}, in to{which} also, believe[ing], you-are-affixed-with-seal to{the Spirit} of{the message-upon-ia/declaration} to{the[singular] holy},
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 which is-being earnest/deposit/pledge of{the inheritance} of{us} into loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away of{the acquisition/possession/preservation} into praise-upon of{the esteem/glory} of{same}.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Through the-same, also-I, hear[ing] the faith according-to you in to{the Lord Jesus}, and the love, the into all the[plural] holy,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 am_not_stopping/pausing/ceasing-self well-favoring/giving-thanks over/for-the-sake of{you}, making-self memory-ia/recollection of{you} upon of{the prayers} of{me},
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 in-which-place the God of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the Father of{the esteem/glory}, may-give to{you} [a] spirit of{wisdom} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} in to{knowledge-upon} of{same},
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 having-been-light-ized, the eyes of{the heart} of{you}, into the you to-have-beheld who is-being the expectation of{the call-sis[i.e. state of calling]} of{same} and, who, the riches of{the esteem/glory} of{the inheritance} of{same}, in to{the[plural] holy},
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 and what [is] the casting-over/inordinating/disproportioning largeness/greatness/magnitude of{the enablement/empowerment} of{same} into us, the believing, according-to the work-in-ia of{the might} of{the strength} of{same},
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 which works-in in to{the Anointed}, rouse[ing] same out of{dead} and sit[ing]-down in to{right[hand]} of{same} in to{the[plural] upon-heavenly},
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 up-over/above of{every origin} and of{authority} and of{empowerment} and of{lordness/dominion} and of{every name being-name-ized}, not only in to{the eon, the-same}; contrariwise, also in to{the about-to-be-being},
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 and he-sets-under/subjects all under the feet of{same}, and he-gives same head over all to{the out-calling},
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 which-what is-being the body of{same}, the full-effect of{the being-filled-full} all in to{all},
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.