Efésios 1

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paul, sent-off[one] of{Jesus Anointed} through of{[the] will-effect} of{God}, to{the[plural] holy, the[plural] being} in to{Ephesus} and to{faithful} in to{Anointed Jesus},
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 grace/favor to{you} and peace from of{God, Father} of{us} and of{[the] Lord Jesus Anointed}.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Good-word-ful [is] the God and Father of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the good-word[ing] us in to{every spiritual good-word-ia} in to{the[plural] upon-heavenly} in to{Anointed},
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 according-as he-chooses us in to{same} before of{[the] cast-down} of{[the] world}, us to-be-being holy and unblemished down-in-sight of{same}, in to{love}
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 predefine[ing]/designate[ing] us into son-place-ia[i.e. adoption] through of{Jesus Anointed} into same, according-to the well-esteem-ia/inclination of{the will-effect} of{same},
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 into praise-upon of{esteem/glory} of{the grace/favor} of{same}, of{which} he-favors us in to{the having-been-loved},
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 in to{whom} we-are-having the loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away through of{the blood} of{same}, the let-off/away-sis[i.e. state of release] of{the fall-aside-effects}, according-to the riches of{the grace/favor} of{same},
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 of{which} he-exceeds into us in to{every wisdom} and to{prudence},
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 know-ize[ing] to{us} the mystery of{the will-effect} of{same} according-to the well-esteem-ia/inclination of{same}, which he-places-before-such-as-to-be-placed-before in to{same},
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 into house-legislation of{the full-effect} of{the seasons}, to-summarily-bring-such-as-to-be-brought-under-head-anew the[plural] all in to{the Anointed}, the[plural] in to{the heavens} and the[plural] upon of{the earth} in to{same},
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 in to{whom} also we-are-allotted, predefined/designated according-to place-forth-sis[i.e. state of placing forth] of{the working-in} the[plural] all according-to the intention of{the will-effect} of{same},
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 into the us to-be-being into praise-upon of{esteem/glory} of{same}, the[plural] having-pre-expect[ize]ed in to{the Anointed},
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 in to{whom} also you, hear[ing] the word of{the truth}, the good-message of{the salvation} of{you}, in to{which} also, believe[ing], you-are-affixed-with-seal to{the Spirit} of{the message-upon-ia/declaration} to{the[singular] holy},
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 which is-being earnest/deposit/pledge of{the inheritance} of{us} into loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away of{the acquisition/possession/preservation} into praise-upon of{the esteem/glory} of{same}.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Through the-same, also-I, hear[ing] the faith according-to you in to{the Lord Jesus}, and the love, the into all the[plural] holy,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 am_not_stopping/pausing/ceasing-self well-favoring/giving-thanks over/for-the-sake of{you}, making-self memory-ia/recollection of{you} upon of{the prayers} of{me},
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 in-which-place the God of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the Father of{the esteem/glory}, may-give to{you} [a] spirit of{wisdom} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} in to{knowledge-upon} of{same},
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 having-been-light-ized, the eyes of{the heart} of{you}, into the you to-have-beheld who is-being the expectation of{the call-sis[i.e. state of calling]} of{same} and, who, the riches of{the esteem/glory} of{the inheritance} of{same}, in to{the[plural] holy},
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 and what [is] the casting-over/inordinating/disproportioning largeness/greatness/magnitude of{the enablement/empowerment} of{same} into us, the believing, according-to the work-in-ia of{the might} of{the strength} of{same},
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 which works-in in to{the Anointed}, rouse[ing] same out of{dead} and sit[ing]-down in to{right[hand]} of{same} in to{the[plural] upon-heavenly},
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 up-over/above of{every origin} and of{authority} and of{empowerment} and of{lordness/dominion} and of{every name being-name-ized}, not only in to{the eon, the-same}; contrariwise, also in to{the about-to-be-being},
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 and he-sets-under/subjects all under the feet of{same}, and he-gives same head over all to{the out-calling},
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 which-what is-being the body of{same}, the full-effect of{the being-filled-full} all in to{all},
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.