Efésios 1

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Paul, sent-off[one] of{Jesus Anointed} through of{[the] will-effect} of{God}, to{the[plural] holy, the[plural] being} in to{Ephesus} and to{faithful} in to{Anointed Jesus},
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 grace/favor to{you} and peace from of{God, Father} of{us} and of{[the] Lord Jesus Anointed}.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Good-word-ful [is] the God and Father of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the good-word[ing] us in to{every spiritual good-word-ia} in to{the[plural] upon-heavenly} in to{Anointed},
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 according-as he-chooses us in to{same} before of{[the] cast-down} of{[the] world}, us to-be-being holy and unblemished down-in-sight of{same}, in to{love}
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 predefine[ing]/designate[ing] us into son-place-ia[i.e. adoption] through of{Jesus Anointed} into same, according-to the well-esteem-ia/inclination of{the will-effect} of{same},
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 into praise-upon of{esteem/glory} of{the grace/favor} of{same}, of{which} he-favors us in to{the having-been-loved},
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 in to{whom} we-are-having the loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away through of{the blood} of{same}, the let-off/away-sis[i.e. state of release] of{the fall-aside-effects}, according-to the riches of{the grace/favor} of{same},
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 of{which} he-exceeds into us in to{every wisdom} and to{prudence},
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 know-ize[ing] to{us} the mystery of{the will-effect} of{same} according-to the well-esteem-ia/inclination of{same}, which he-places-before-such-as-to-be-placed-before in to{same},
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 into house-legislation of{the full-effect} of{the seasons}, to-summarily-bring-such-as-to-be-brought-under-head-anew the[plural] all in to{the Anointed}, the[plural] in to{the heavens} and the[plural] upon of{the earth} in to{same},
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 in to{whom} also we-are-allotted, predefined/designated according-to place-forth-sis[i.e. state of placing forth] of{the working-in} the[plural] all according-to the intention of{the will-effect} of{same},
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 into the us to-be-being into praise-upon of{esteem/glory} of{same}, the[plural] having-pre-expect[ize]ed in to{the Anointed},
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 in to{whom} also you, hear[ing] the word of{the truth}, the good-message of{the salvation} of{you}, in to{which} also, believe[ing], you-are-affixed-with-seal to{the Spirit} of{the message-upon-ia/declaration} to{the[singular] holy},
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 which is-being earnest/deposit/pledge of{the inheritance} of{us} into loose-off/away-sis[i.e. state of being loosed off/away]/release-off/away of{the acquisition/possession/preservation} into praise-upon of{the esteem/glory} of{same}.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Through the-same, also-I, hear[ing] the faith according-to you in to{the Lord Jesus}, and the love, the into all the[plural] holy,
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 am_not_stopping/pausing/ceasing-self well-favoring/giving-thanks over/for-the-sake of{you}, making-self memory-ia/recollection of{you} upon of{the prayers} of{me},
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 in-which-place the God of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, the Father of{the esteem/glory}, may-give to{you} [a] spirit of{wisdom} and of{off-cover-sis[i.e. state of uncovering]/revelation} in to{knowledge-upon} of{same},
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 having-been-light-ized, the eyes of{the heart} of{you}, into the you to-have-beheld who is-being the expectation of{the call-sis[i.e. state of calling]} of{same} and, who, the riches of{the esteem/glory} of{the inheritance} of{same}, in to{the[plural] holy},
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 and what [is] the casting-over/inordinating/disproportioning largeness/greatness/magnitude of{the enablement/empowerment} of{same} into us, the believing, according-to the work-in-ia of{the might} of{the strength} of{same},
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 which works-in in to{the Anointed}, rouse[ing] same out of{dead} and sit[ing]-down in to{right[hand]} of{same} in to{the[plural] upon-heavenly},
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 up-over/above of{every origin} and of{authority} and of{empowerment} and of{lordness/dominion} and of{every name being-name-ized}, not only in to{the eon, the-same}; contrariwise, also in to{the about-to-be-being},
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 and he-sets-under/subjects all under the feet of{same}, and he-gives same head over all to{the out-calling},
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 which-what is-being the body of{same}, the full-effect of{the being-filled-full} all in to{all},
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.