Apocalipse 20
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 and I-behold [a] messenger descending out of{the heaven}, having the key of{the bottomless-depth}, and [a] large un-loose-sis[i.e. state of being restrained]/restraint[e.g. chain] upon the hand of{same},
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 and he-seizes the snake/["dragon"], the serpent, the original, who is-being [the] devil/slanderous and the Satan/adversary, and binds same [a] thousand years,
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 and he-casts same into the bottomless-depth and closes same and affixes-with-seal up-upon of{same} in-which-place he-would_not_lead-astray still the nations even-to the thousand years would-be-completed. Alongside the-same[plural] it-is-necessitating same to-be-loosed [a] little time,
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 and I-behold thrones and they-sit-down upon same, and judge-effect/judgment is-given to{same}, and the lives of{the having-been-axe-ized} through the witness-ia of{Jesus} and through the word of{the God} and the-who[plural] do_not_worship to{the [wild]animal} nor the image of{same} and do_not_take the engrave-effect/stamp-effect/impression upon the forehead and upon the hand of{same[plural]}, and they-are-alive and reign alongside of{the Anointed} [a] thousand years.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 The remaining of{the[plural] dead} are_not_alive even-to the thousand years may-be-completed. Same [is] the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection], the first.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed and holy, the having share/portion/part in to{the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection], the first}. Upon of{the-same[plural]} the second death is_not_having authority; contrariwise, they-will-be consecrateds[i.e. priests] of{the God} and of{the Anointed} and will-reign alongside of{same} [a] thousand years,
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 and when-supposing the thousand years may-be-completed, the Satan/adversary will-be-loosed out of{the custody} of{same},
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 and he-will-be-come-out to-lead-astray the nations, the in to{the four corners/angles/quarters} of{the earth}, the Gog and the Magog, to-gather same into the war, of{whom[plural]} the number of{same[plural]} [is] as the sand of{the seawater},
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 and they-ascend upon the breadth of{the land} and circle the encampment of{the[plural] holy} and the city, the having-been-loved, and fire descends from of{the God} out of{the heaven} and eats-down same[plural],
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 and the devil/slanderous, the leading-astray same[plural], is-cast into the lake of{the fire} and of{brimstone/sulfur}, which-where also the [wild]animal and the false-prophet [are], and will-be-tortured of{day} and of{night} into the eons of{the eons},
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 and I-behold [a] large, white/bright throne, and the being-seated upon same, of{whom} from of{the face} the earth and the heaven flees, and [a] place is_not_discovered to{same[plural]},
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 and I-behold the[plural] dead, the[plural] great and the[plural] little, having-stood in-sight of{the throne}, and scrollets are-opened-up, and another scrollet is-opened-up, which is-being of{the being-alive[noun]}, and the[plural] dead are-judged out of{the[plural] having-been-written} in to{the scrollets} according-to the works of{same[plural]},
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 and the seawater gives the[plural] dead, the[plural] in to{same}, and the death and the unseen/Hades give the[plural] dead, the[plural] in to{same[plural]}, and they-are-judged, each according-to the works of{same[plural]},
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 and the death and the unseen/Hades are-cast into the lake of{the fire}. The-same the death, the second, is-being the lake of{the fire},
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 and if anyone is_not_discovered in to{the scroll} of{the being-alive[noun]} having-been-written, he-is-cast into the lake of{the fire},
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.