2 Tessalonicenses 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Moreover, we-are-asking you, brothers, over/for-the-sake of{the presence} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, and of{us} of{gather-upon[noun]} upon same
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 into the not speedily to-be-shaken, you, from of{the mind/thinking} nor to-be-being-perturbed nor through of{spirit} nor through of{word} nor through of{send-upon[i.e. communication]} as through of{us} as that the day of{the Lord} has-stood-in/instituted.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 No anyone may-deceive/defraud-out you according-to not-one manner, that if-supposing the stand-off/away-ia would_not_come first and the man of{the sin}, the son of{the destruction-off/away-ia}, may-be-off-covered/uncovered,
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 the being-lain-opposed and being-lifted-over upon every being-said "God" or devotion-effect, such-as same to-sit-down into the temple of{the God}, showing-off/away sameself that he-is-being God.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 You-are_not_remembering that, still being toward you, I-have-been-saying the-same to{you},
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 and now you-have-beheld the holding-down/against/according-to[neuter] into the to-be-off-covered/uncovered, same, in to{the season} of{sameself},
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 for the mystery already is-being-worked-in of{the lawless-ia}; only the holding-down/against/according-to[masculine] presently until/while out of{midst} it/he-may-become,
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 and then the lawless will-be-off-covered/uncovered, whom the Lord Jesus will-devour to{the Spirit/breathe-effect} of{the mouth} of{same} and will-unemploy/idle/disuse to{the reveal-upon-ia} of{the presence} of{same},
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 of{whom} the presence is-being according-to work-in-ia of{the Satan/adversary} in to{every enablement/empowerment} and to{signs} and to{miracles} of{falsehood},
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 and in to{every deceit} of{the injustice} in to{the[plural] perishing-off/away} in-place-of of{whom} they-do_not_receive the love of{the truth} into the same[plural] to-be-saved,
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 and through the-same the God will-dispatch to{same} work-in-ia of{[the] astray} into the same[plural] to-believe to{the falsehood},
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 in-which-place all the not believe[ing] may-be-judged to{the truth}, contrariwise well-esteem[ing] in to{the injustice}.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Moreover, we are-owing to-be-well-favoring/giving-thanks to{the God} always about of{you}, brothers, having-been-loved under of{[the] Lord}, that the God lifts-such-as-to-be-lifted you from of{origin/original} into salvation in to{holy-ization} of{spirit} and to{faith} of{truth},
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 into which he-calls you through of{the good-message} of{us} into acquisition/possession/preservation of{esteem/glory} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So, consequently, brothers, be-standing and be-seizing/holding the give-asides/deliveries which you-are-taught, if-of through of{word}, if-of through of{send-upon[i.e. communication]} of{us}.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Moreover, the same Lord of{us}, Jesus Anointed, and the God and Father of{us}, the love[ing] us and give[ing] eternal call-aside-sis[i.e. state of calling aside] and beneficial expectation in to{grace/favor},
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 might-call-aside the hearts of{you} and might-establish in to{every work} and to{beneficial word}.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.