2 Tessalonicenses 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover, we-are-asking you, brothers, over/for-the-sake of{the presence} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, and of{us} of{gather-upon[noun]} upon same
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 into the not speedily to-be-shaken, you, from of{the mind/thinking} nor to-be-being-perturbed nor through of{spirit} nor through of{word} nor through of{send-upon[i.e. communication]} as through of{us} as that the day of{the Lord} has-stood-in/instituted.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 No anyone may-deceive/defraud-out you according-to not-one manner, that if-supposing the stand-off/away-ia would_not_come first and the man of{the sin}, the son of{the destruction-off/away-ia}, may-be-off-covered/uncovered,
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 the being-lain-opposed and being-lifted-over upon every being-said "God" or devotion-effect, such-as same to-sit-down into the temple of{the God}, showing-off/away sameself that he-is-being God.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 You-are_not_remembering that, still being toward you, I-have-been-saying the-same to{you},
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 and now you-have-beheld the holding-down/against/according-to[neuter] into the to-be-off-covered/uncovered, same, in to{the season} of{sameself},
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 for the mystery already is-being-worked-in of{the lawless-ia}; only the holding-down/against/according-to[masculine] presently until/while out of{midst} it/he-may-become,
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 and then the lawless will-be-off-covered/uncovered, whom the Lord Jesus will-devour to{the Spirit/breathe-effect} of{the mouth} of{same} and will-unemploy/idle/disuse to{the reveal-upon-ia} of{the presence} of{same},
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 of{whom} the presence is-being according-to work-in-ia of{the Satan/adversary} in to{every enablement/empowerment} and to{signs} and to{miracles} of{falsehood},
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 and in to{every deceit} of{the injustice} in to{the[plural] perishing-off/away} in-place-of of{whom} they-do_not_receive the love of{the truth} into the same[plural] to-be-saved,
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 and through the-same the God will-dispatch to{same} work-in-ia of{[the] astray} into the same[plural] to-believe to{the falsehood},
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 in-which-place all the not believe[ing] may-be-judged to{the truth}, contrariwise well-esteem[ing] in to{the injustice}.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Moreover, we are-owing to-be-well-favoring/giving-thanks to{the God} always about of{you}, brothers, having-been-loved under of{[the] Lord}, that the God lifts-such-as-to-be-lifted you from of{origin/original} into salvation in to{holy-ization} of{spirit} and to{faith} of{truth},
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 into which he-calls you through of{the good-message} of{us} into acquisition/possession/preservation of{esteem/glory} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So, consequently, brothers, be-standing and be-seizing/holding the give-asides/deliveries which you-are-taught, if-of through of{word}, if-of through of{send-upon[i.e. communication]} of{us}.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Moreover, the same Lord of{us}, Jesus Anointed, and the God and Father of{us}, the love[ing] us and give[ing] eternal call-aside-sis[i.e. state of calling aside] and beneficial expectation in to{grace/favor},
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 might-call-aside the hearts of{you} and might-establish in to{every work} and to{beneficial word}.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.