2 Coríntios 10

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moreover, same I, Paul, am-calling-aside you through of{the meekness} and of{upon-image-ia/reasonableness/impartiality} of{the Anointed}, who, on-one-hand, according-to face, humble in to{you}; on-the-other-hand, being-off/away I-am-having-courage into you.
1 Além disto, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas ausente, ousado para convosco;
2 Moreover, I-am-being-necessitated, the not being-beside/present, to-have-courage to{the confidence which} I-am-word-izing/reckoning/accounting-self to-dare upon some, the word-izing/reckoning/accounting-selves us as walking-around according-to flesh,
2 Rogo-vos, pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 for, walking-around in to{flesh}, we-are-arming-selves not according-to flesh,
3 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 for the implements/arms/weapons of{the military-ia} of{us} [are] not fleshly; contrariwise, enabled/empowered[adjective] to{the God} toward lift-down-sis[i.e. state of being lifted down] of{fortify-effects/fortifications/strongholds},
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas sim poderosas em Deus para destruição das fortalezas;
5 lifting-down word-izations/reckonings/accounts and every elevate-effect being-lifted-upon against of{the knowledge} of{the God} and spear-take-izing/taking-captive every mind/thinking-effect into the hearken-under of{the Anointed},
5 Destruindo os conselhos, e toda a altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o entendimento à obediência de Cristo;
6 and having in to{ready} to-give-out-justice-to/vindicate every hearken-aside when-supposing the hearken-under[noun] of{you} may-be-fulfilled.
6 E estando prontos para vingar toda a desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 You-are-viewing the[plural] according-to face. If someone has-been-persuaded to{sameself} of{Anointed} to-be-being the-same, [he:] be-word-izing/reckoning/accounting-self again from of{sameself}, that according-as same of{Anointed}, the-same-ly also we,
7 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós de Cristo somos.
8 for besides if-supposing I-may-boast something more-excessive about of{the authority of{us} which} the Lord gives to{us} into house-build-ment and not into lift-down-sis[i.e. state of being lifted down] of{you}, I-will_not_be-shamed,
8 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei.
9 in-which-place I-would_not_esteem as supposing to-be-fearing-out/frightening/alarming you through of{the send-upons[i.e. communications]},
9 Para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 that on-one-hand, "the send-upons[i.e. communications] he-is-asserting [are] weighty and strong; on-the-other-hand, the presence of{the body} weak and the word having-been-nothing-ed-out/discounted."
10 Porque as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra desprezível.
11 The to-which-the-same: be-word-izing/reckoning/accounting-self the-same, that the-who we-are-being to{the word} through of{send-upons[i.e. communications]} being-off/away, to-which-the-same[plural] also [are] being-aside to{the work},
11 Pense o tal isto, que, quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 for we-are_not_daring to-judge-in/among or to-judge-together sameselves to{some} of{the[plural]} sameselves of{standing-together[i.e. having consensus]}; contrariwise, same[plural] are_not_putting-together[i.e. comprehending] in to{sameselves}, measuring sameselves and judging-together sameselves to{sameselves}.
12 Porque não ousamos classificar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Moreover, we will-boast not into the[plural] immeasurable; contrariwise, according-to the measure of{the bar/standard/rule} of{which} the God divides to{us} of{measure} to-arrive-upon/attain even-to also of{you},
13 Porém, não nos gloriaremos fora da medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;
14 for not as not arriving-upon/attaining we-are-over-outstretching sameselves into you, for even-to also of{you} we-precede/overtake in to{the good-message} of{the Anointed},
14 Porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 not boasting into the[plural] immeasurable, in to{toils belonging-to-others}; moreover, having expectation of{being-grown, the faith} of{you} to-be-magnified in to{you} according-to the bar/standard/rule of{us} into excess-ia,
15 Não nos gloriando fora da medida nos trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,
16 into the[plural] over/beyond-the-there of{you} to-good-message-ize, not in to{[a] bar/standard/rule belonging-to-another}, into the[plural] ready to-boast;
16 Para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 moreover, the boasting: be-boasting in to{[the] Lord},
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 for not the standing-together sameself the-there is-being esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified; contrariwise, whom the Lord is-standing-together.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.