1 Timóteo 5
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVI
1 You-should_not_chastise/rebuke to{[an] elder}; contrariwise, be-calling-aside as [a] father, younger[plural] as brothers,
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 elder[women] as mothers, younger[women] as sisters, in to{every purity}.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Be-valuing widows, the being-ly/actually widows.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Moreover, if any widow is-having offsprings or generated/born-out/descendant[plural], [they:] be-learning to-be-well-devoting first the own house and to-be-giving-off/away requitals/returns to{the generated/born-before-s[e.g. parents, older relatives]}, for the-same is-being received-off/away[adjective] in-sight of{the God}.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Moreover, the being-ly/actually widow and having-been-alone-ed/only-ed has-expect[ize]ed upon the God and is-remaining-toward to{the necessitations} and to{the prayers} of{night} and of{day}.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Moreover, the indulging being-alive has-died.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Be-messaging-aside also the-same[neuter plural], in-which-place they-may-be-being without-having-been-taken-upon-able/unassailable/irreproachable/beyond-reproach-able.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Moreover, if anyone is_not_thinking/minding-ahead of{the[plural] own} and especially of{the[plural] household}, he-has-denied the faith and is-being worse-than of{unbelieving/unfaithful}.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 [A] widow: be-being-said/accounted/reckoned-according-to not less-than of{sixty years}, [a] woman having-become of{one man},
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 being-witnessed in to{good works}, if she-nurtures/rears-offspring, if she-foreign/guest-receives, if she-washes feet of{holy}, if to{being-pressured/constricted/oppressed[masculine plural]} she-satisfies-upon, if to{every beneficial work} she-accompanies-upon.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] younger widows, for when-supposing they-may-be-unrestrained-according-to of{the Anointed} they-are-will-ing to-be-marrying,
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 having judge-effect/judgment, that they-un-place the first faith.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Moreover, at-the-same-time, also without-work-ive/idle they-are-learning, being-come-around the homes. Moreover, not only without-work-ive/idle; contrariwise, also juicy/chatty/babbling/silly/foolish/talkative and around-work-ive, speaking the[plural] not necessitating.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 So, I-am-intending younger[feminine] to-be-marrying, to-be-offspring-becoming[i.e. offspring-bearing], to-be-house-ruling, to-be-giving not-one impetus/impulse/initiative-off/away to{the being-lain-opposed} in-favor-of of{insult-ia},
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 for already some are-turned-out/diverted behind of{the Satan/adversary}.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 If someone believing/faithful[masculine] or believing/faithful[feminine] is-having widows, [he:] be-satisfying-upon to{same[feminine plural]}, and the out-calling: do_not_be-being-weighted, in-which-place it-may-satisfy-upon to{the being-ly/actually widows}.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 The elders having-stood-ahead/presided well: be-being-considered-worthwhile of{double value}, especially the[plural] toiling in to{word} and to{teaching-ia},
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 for the scripture is-saying, "You-will_not_muzzle [a] threshing ox," and, "The worker [is] worthwhile of{the wage} of{same}."
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Do_not_be-receiving-beside/accepting accusation against of{[an] elder} if not without upon of{two} or of{three witnesses}.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Be-confuting the sinning in-sight of{all}, in-which-place also the remaining may-be-having fear.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 I-am-witnessing/being-witnessed-through in-sight of{the God} and of{Lord Jesus Anointed} and of{the chosen messengers}, in-which-place you-may-guard the-same[neuter plural] apart-from of{pre-judge-effect/judgment}, doing nothing according-to toward-lean-sis[i.e. state of inclining-toward].
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Be-upon-placing hands speedily to{no-one}, nor be-common-ing/associating/participating/partnering to{sins belonging-to-others}. Be-keeping yourself pure/innocent.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 No-still be-water-drinking; contrariwise, be-requiring to{sparse/scant/infrequent wine} through the mouth/throat/stomach-orifice of{you} and the often/frequent weaknesses of{you}.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Of{some men} the sins are-being pre-evident, leading-ahead into judge-sis[i.e. state of judgment]; moreover, to{some} also they-are-accompanying-upon.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 As-same-ly also the good works pre-evident and the[neuter plural] otherwise having are_not_being-enabled to-be-hidden.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.