1 Timóteo 5

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 You-should_not_chastise/rebuke to{[an] elder}; contrariwise, be-calling-aside as [a] father, younger[plural] as brothers,
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 elder[women] as mothers, younger[women] as sisters, in to{every purity}.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Be-valuing widows, the being-ly/actually widows.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 Moreover, if any widow is-having offsprings or generated/born-out/descendant[plural], [they:] be-learning to-be-well-devoting first the own house and to-be-giving-off/away requitals/returns to{the generated/born-before-s[e.g. parents, older relatives]}, for the-same is-being received-off/away[adjective] in-sight of{the God}.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 Moreover, the being-ly/actually widow and having-been-alone-ed/only-ed has-expect[ize]ed upon the God and is-remaining-toward to{the necessitations} and to{the prayers} of{night} and of{day}.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 Moreover, the indulging being-alive has-died.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Be-messaging-aside also the-same[neuter plural], in-which-place they-may-be-being without-having-been-taken-upon-able/unassailable/irreproachable/beyond-reproach-able.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Moreover, if anyone is_not_thinking/minding-ahead of{the[plural] own} and especially of{the[plural] household}, he-has-denied the faith and is-being worse-than of{unbelieving/unfaithful}.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 [A] widow: be-being-said/accounted/reckoned-according-to not less-than of{sixty years}, [a] woman having-become of{one man},
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 being-witnessed in to{good works}, if she-nurtures/rears-offspring, if she-foreign/guest-receives, if she-washes feet of{holy}, if to{being-pressured/constricted/oppressed[masculine plural]} she-satisfies-upon, if to{every beneficial work} she-accompanies-upon.
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] younger widows, for when-supposing they-may-be-unrestrained-according-to of{the Anointed} they-are-will-ing to-be-marrying,
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 having judge-effect/judgment, that they-un-place the first faith.
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 Moreover, at-the-same-time, also without-work-ive/idle they-are-learning, being-come-around the homes. Moreover, not only without-work-ive/idle; contrariwise, also juicy/chatty/babbling/silly/foolish/talkative and around-work-ive, speaking the[plural] not necessitating.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 So, I-am-intending younger[feminine] to-be-marrying, to-be-offspring-becoming[i.e. offspring-bearing], to-be-house-ruling, to-be-giving not-one impetus/impulse/initiative-off/away to{the being-lain-opposed} in-favor-of of{insult-ia},
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 for already some are-turned-out/diverted behind of{the Satan/adversary}.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 If someone believing/faithful[masculine] or believing/faithful[feminine] is-having widows, [he:] be-satisfying-upon to{same[feminine plural]}, and the out-calling: do_not_be-being-weighted, in-which-place it-may-satisfy-upon to{the being-ly/actually widows}.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 The elders having-stood-ahead/presided well: be-being-considered-worthwhile of{double value}, especially the[plural] toiling in to{word} and to{teaching-ia},
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 for the scripture is-saying, "You-will_not_muzzle [a] threshing ox," and, "The worker [is] worthwhile of{the wage} of{same}."
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Do_not_be-receiving-beside/accepting accusation against of{[an] elder} if not without upon of{two} or of{three witnesses}.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Be-confuting the sinning in-sight of{all}, in-which-place also the remaining may-be-having fear.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 I-am-witnessing/being-witnessed-through in-sight of{the God} and of{Lord Jesus Anointed} and of{the chosen messengers}, in-which-place you-may-guard the-same[neuter plural] apart-from of{pre-judge-effect/judgment}, doing nothing according-to toward-lean-sis[i.e. state of inclining-toward].
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Be-upon-placing hands speedily to{no-one}, nor be-common-ing/associating/participating/partnering to{sins belonging-to-others}. Be-keeping yourself pure/innocent.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 No-still be-water-drinking; contrariwise, be-requiring to{sparse/scant/infrequent wine} through the mouth/throat/stomach-orifice of{you} and the often/frequent weaknesses of{you}.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Of{some men} the sins are-being pre-evident, leading-ahead into judge-sis[i.e. state of judgment]; moreover, to{some} also they-are-accompanying-upon.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 As-same-ly also the good works pre-evident and the[neuter plural] otherwise having are_not_being-enabled to-be-hidden.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.