Mateus 4
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NTLH
1 Io, no Tanua ga lam lah Iesu uram ra hanua bia, bia Satan na walar ia.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Ma bia namur Iesu gata hahal aihat sangahul na kidilona bung bakut, ga taburungan um.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Ma Satan, no tena harwalar, ga hanuat gaam tangai ta Iesu bia, “Kaia, ing bia a Nati Kalou uga, u na tangai ta kek ra haat bia diet naga hanuat nian.”
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Ma Iesu ga balu ia bia, “Tiga warkurai ta Kalou di ga pakat ia uta mehet ra mataniabar i tangai hoken, ‘Ira tunatuna pa diet na lon tano nian sena mon. Diet na lon ta ira nianga i hanhan suur tano ha Kalou.’”
4 Jesus respondeu:
5 Io, Satan ga lam lah Iesu uram Ierusalem, no tamat na pisa na hala ta Kalou, gaam hatur Iesu aram naliu sakit tano ula hala tano tamat na hala na lotu.
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 Satan ga tangai tana bia, “Ing bia a Nati Kalou uga, u na karuas suur, kanong ira nianga ta Kalou ing di ga pakat i tangai hoken,
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Iesu ga balu ia bia, “Tiga warkurai gar Kalou di ga pakat ia uta mehet ira mataniabar i tangai bia, ‘Waak muat walar no Watong, no numuat God.’”
7 Jesus respondeu:
8 Io, Satan ga lam lah habal Iesu uram naliu tiga tamat na uladih sakit. Gaam haminis ira kingdom tano ula hanua bakut tana ma ira nudiet minamar.
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 Ma Satan ga tangai ta Iesu, “Kek bakut iau na tar sei taam ing bia u na sa tudu ma u na lotu tupas iau.”
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Iesu ga tangai tana, “Satan, haan laah! Tiga warkurai gar Kalou di ga pakat ia uta mehet ira mataniabar i tangai mah hoken, ‘Muat na lotu tupas no Watong no numuat God, ma ia sena mon muat na hanapu muat tana.’”
10 Jesus respondeu:
11 Io, Satan ga haan talur Iesu ma ira angelo diet ga me harahut ia.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Ma namur di ga halaka Ioanes no tena bapitaiso ra hala na harpidinau. Ma bia Iesu ga ser lah hua ga tapukus u Galili.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 Pa ga kis Nasaret, senbia ga hanhut uram tano pisa na hala Kapeneam i huteta tano tamat na taah kis Galili, narako tano hanua Sebulon ma Naptali.
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 Ga ngan hua wara hatutun ira nianga ta Kalou ing no poropet Aisaia ga tangai hoken,
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 “Muat tano hanua Sebulon ma Naptali,
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 muat ira mataniabar ing muat la kiskis ra kankado,
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Tur lah ta kek ra pakana bung Iesu ga harharpir hoken: “Muat na lilik pukus ta ira numuat magingin sakena kanong no matanitu gar Kalou i ken tuai.”
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Ing Iesu ga hanahaan ra gagena no tamat na taah kis Galili ga nas lah airua tena kap kiripa, airua haratasin, ne Saimon nong di la kilam ia bia Pita, ma no tasina Endru, dir ga seisei hani tiga uben.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Ma Iesu ga tangai ta dir bia, “Mamur na mur iau ma iau na hausur mamur wara kap tunatuna.”
19 Jesus lhes disse:
20 Dir ga haan talur hagasiaan ira nudir uben ma dir ga mur laah ia.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Ga haan kakari laah makaia, gaam nas airua mes na haratasin, Jemes no nati Sebedi, ma no tasina Ioanes. Dal tamaan ga kis taar tano mon ma dir ga tangtagurei ira nudir uben.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 Iesu ga tau dir ma kaikek at dir ga haan talur no mon ma no adir sus, dir gaam mur ia.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Io, Iesu ga haan tano hanua bakut Galili, gaam hausur narako ta ira nudiet hala na lotu. Ma ga harharpir tano tahut na hinhinawas utano matanitu gar Kalou. Ma ga halangalanga diet ta ira mangana minaset ing ga kap diet.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Kaikek um no hasahesa wara utana gaam haan hurlabit tano hanua bakut Siria. Ma ira mataniabar diet ga kap hahuat ira mangana minaset taar ta Iesu. Ari ga ubal diet ra tamat na ngunungut, ari a sakana tanua ga sasahai ta diet, ari a ngokngok, ma ari a pengpeng. Ma Iesu ga halangalanga diet.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Ma a tamat na mataniabar ma Galili, Dekapolis, Ierusalem, Iudeia, ma no hanua tano mes na palpal tano taah Ioridaan, diet ga murmur ia.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.